« Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson スティーヴンスン / スティーヴンソン 『ジーキル博士とハイド氏』『ジキル博士とハイド氏』『ジキルとハイド』 | Main | The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams (1) ダグラス・アダムス 『宇宙の果てのレストラン』 (1) »

Saturday, 29 October 2005

魯迅 《阿Q正传》 《阿Q正傳》 『阿Q正伝』 The True Story of Ah Q by Lu Xun

_1


        目次 Table of Contents

 Video 1  1分で名著「阿Q正伝」ってこんな話 The True Story of Ah Q in a minute
■英訳 Translations into English
  (E1) Lyell, 1990
  (E2) Yang & Yang, 1960, 1972.
■フランス語訳 Translation into French
■スペイン語訳 Translation into Spanish
■ドイツ語訳 Translation into German
■ロシア語訳 Translation into Russian
■日本語訳 Translations into Japanese
  (J1) 藤井 2009
  (J2) 駒田 1998
  (J3) 丸尾 1992
  (J4) 小田 1990
  (J5) 西本 1985
  (J6) 松枝+和田 1976
  (J7) 丸山 1975
  (J8) 松枝 1970
  (J9) 高橋 1967, 1973
  (J10) 増田 1961
  (J11) 竹内 1955, 1981
  (J12) 田中+中沢 1952
  (J13) 佐藤+増田 1935
  (J14) 井上 1932, 1937, etc.
 Video 2  [zh] 阿Q正传 (1981) [ja] 阿Q正伝 (1981) [en] The True Story of Ah Q
 Audio 1  中国語原文の朗読 Audiobook in Chinese
 Audio 2  中国語原文の朗読 Audiobook in Chinese read by Jing Li
■簡体字中国語原文 The original text in simplified Chinese
■外部リンク External links
■更新履歴 Change log


 Video 1 
1分で名著「阿Q正伝」ってこんな話 The True Story of Ah Q in a minute

Uploaded to YouTube by プープーテレビ on 24 Jun 2014


■英訳 Translations into English

(E1) Lyell, 1990
"Have you ever seen a de-capi-tation?" Ah Q asked. "Wow! Is that ever somethin' to see! Killin' the revolutionaries — yup, that's a real sight!" He shook his head with such appreciative enthusiasm that spittle flew from his mouth and landed on the face of Zhao Sichen, seated directly opposite him. All who heard this chapter and verse assumed an air of solemnity.


(E2) Yang & Yang, 1960, 1972.
"Have you seen an execution?" asked Ah Q. "Ah, that's a fine sight. . . . When they execute the revolutionaries. . . . Ah, that's a fine sight, a fine sight. . . . ." " As he shook his head, his spittle flew on to the face of Chao Szu-chen who stood directly opposite. This part of the story made all who heard it tremble.


■フランス語訳 Translation into French

—Avez-vous vu une exécution? demanda Ah Q. Ah, c’est beau! on décapitait des révolutionnaires. Ah, c’était beau, que c’était beau! . . . Il hocha la tête et envoya des gouttelettes de salive sur le visage de Tchao Se-tchen qui se trouvait en face de lui. Les auditeurs frissonnaient de peur.


■スペイン語訳 Translation into Spanish

  —¿Han visto ustedes una decapitación? —preguntaba A Q—. ¡Ah, es un hermoso espectáculo!... ¡Cuando ejecutan a los revolucionarios!... ¡Ah, es un hermoso, hermoso espectáculo!...
  Sacudió la cabeza y lanzó un salivazo sobre la cara de Chao Si-chen, que estaba al frente. Esta parte de la historia hacía temblar a todos.

  • VI. De la rehabilitación a la decadencia. La Verídica Historia De A Q by Lu Xun
  • E-text at:

■ドイツ語訳 Translation into German

„Und hat jemals einer von euch eine Enthauptung gesehen?" fragte A Q plötzlich. „Ach, welch einen großartigen Anblick bietet das Köpfen von Revolutionären. Großartig, sage ich euch, wirklich ein großartiger Anblick!" Er nickte so heftig und übersprudelte sich so beim Reden, daß sein Speichel dem Nachtwächter Zhao ins Gesicht flog. Dieser Teil der Geschichte ließ die Zuhörer erzittern.

  • Die wahre Geschichte des A Q. Lu Xun, Zeitgenosse, Vol. 1 Authors: Lu Xun, Egbert Baqué, Heinz Spreitz, Marion Kollbach; Leibniz-Gesellschaft für Kulturellen Austausch.; et al. Berlin : Leibnitz-Gesellschaft für kulturellen Austausch, 1979.

■ロシア語訳 Translation into Russian

– А видели вы, как рубят голову? – неожиданно спросил А-кыо. – Эх, красиво революционеров… Вот это зрелище! – Он тряс головой и брызгал слюной прямо в лицо стоявшему перед ним Чжао Сы-чэню.

  • VI От возрождения к закату. Лу Синь. Подлинная история А-кью.
  • E-text at Fictionbook.ru

■日本語訳 Translations into Japanese

(J1) 藤井 2009
「おまえ達、首斬りなんか見たことないだろう?」と阿Qは語る。「そりゃもう、おもしろいんだ。革命党の首を切る。まったく、おもしろいったらありゃしない……」彼は首を振り振り、正面の趙司晨(チャオスーチェン)に向かってつばきを飛ばす。このひと言に、聞く者はみな緊張した。

  • 第六章 中興から末路まで 魯迅=作 藤井省三(ふじい・しょうぞう)=訳 「阿Q正伝」 『故郷/阿Q正伝』 光文社古典新訳文庫 2009/04

(J2) 駒田 1998
「おまえら、首斬りを見たことあるかい?」阿Qはいった。「うん、いいぞ。革命党を斬るんだ。ああ、いいのなんのって……」彼は首をふりながらそういい、正面にいる趙司晨(チャオスーチェン)の顔に唾を飛ばした。この一段に、聞き手はみな慄然(りつぜん)とした。

  • 第六章 中興から末路へ 魯迅=作 駒田信二=訳 「阿Q正伝」 『阿Q正伝・藤野先生』 講談社文芸文庫 1998/05

(J3) 丸尾 1992
「おまえら首斬りを見たことがあるか」阿Qはいった。「おい、おもしれえぞ。革命党を殺すんだ。ああ、おもしれえのなんのって。……」首を振り振りこういって、つばが正面の趙司晨(チャオスーチェン)の顔にとんだ。この話は、聞く者を粛然とさせた。

  • 第六章 中興から末路へ 魯迅=作 丸尾常喜=訳 「阿Q正伝」 中野美代子+武田雅哉=編 『中国怪談集』 河出文庫 1992/03

(J4) 小田 1990
「おめえらは首切りを見たことがあるけえ。」阿Qがいった。「へん、たいしたもんだ、革命党を殺すんだ、たいしたもんだぞ!」 彼は頭を振り、つばの飛ばっちりを、ま向かいにいる趙司晨(ちょうししん)の顔に飛ばした。この話にはみんなは感動した。

  • 第六章 中興から末路まで 魯迅=作 小田嶽夫(おだ・たけお)=訳 「阿Q正伝」 『阿Q正伝・故郷』 偕成社文庫 1990/05

(J5) 西本 1985
「ところで、おまえたち、首をちょん切るの、見たことあるめいが」
 と阿Qはいいました。
「そりゃあ、すごいぞ。革命党(かくめいとう)のやつらを殺すんだ。すごいのなんのって……」
 阿Qは首を振り振り、ちょうど一番前にいた趙司晨(チャオスーチェン)の顔につばきをひっかけました。
 聞いていた連中(れんぢゅう)は、ぞっとして思わず背筋(せすじ)が寒くなりました。

  • 六 中興(ちゅうこう)から末路(まつろ)まで 魯迅=作 西本鶏介(にしもと・けいすけ)=訳 「阿Q正伝」 『阿Q正伝 世界の名作文学12』 岩崎書店 1985/01/30

(J6) 松枝+和田 1976
「お前たち首をちょん斬るところを見たことがあるかい?」と阿Qはいった。「そりゃ、見物(みもの)だぜ。革命党を殺すんだ。うん、まったくそりゃ大した見物だぜ、……」彼はかぶりをふって、唾(つば)を真正面にいた趙司晨(チャオスーチェン)の顔に飛ばした。この話は、聞き手を凛然(りんぜん)とさせた。

  • 第六章 中興から末路まで 魯迅=作 松枝茂夫+和田武司=訳 「阿Q正伝」 『豪華版 世界文学全集35 魯迅』 講談社 1976/10
  • 解説(p.489)によると「この翻訳はすでに公にしてある松枝茂夫訳をもとに、和田訳の新稿を加え、両者で訳文を検討しあって成ったものである」。

(J7) 丸山 1975
「お前たち首斬(くびき)りを見たことあるかい」阿Qはいった。「ヘン、おもしれえんだぞ。革命党を殺すんだ。ああ、おもしれえおもしれえ、……」 彼は首を振って、つばきを正面にいた趙司晨の顔にはねさせた。これで、聞いた者は背筋が寒くなった。

  • 第六章 中興から末路まで 魯迅=作 丸山昇=訳 『阿Q正伝』 新日本文庫 1975/11

(J8) 松枝 1970
「お前たち首をちょん斬るところを見たことがあるかい?」と阿Qはいった。「そりゃ、見物(みもの)だぜ。革命党を殺すんだ。うん、まったくそりゃ大した見物だぜ、……」彼はかぶりをふって、唾(つば)を真正面にいた趙司晨(チャオスーチェン)の顔に飛ばした。この一くさりに、聞いていた人々はみな凛然(りんぜん)となった。

  • 第六章 中興から末路まで 魯迅=作 松枝茂夫=訳 「阿Q正伝」 『阿Q正伝・狂人日記』 旺文社文庫 1970/03

(J9) 高橋 1967, 1973
「おまえら首斬りを見たことがあるか?」阿Qは言った。「ふん、いいぜ。革命党を殺すんだ。ふん、すごいぜェ……」彼は頭を振り、正面の趙司晨の顔に唾(つばき)をとばした。この話に聴き手はぞくっとした。

  • 第六章 中興から末路まで 魯迅=作 高橋和己=訳 「阿Q正伝」
  • 引用は b. 中央公論社 1967/06 に拠りました。

(J10) 増田 1961
「お前たちはだが首斬りを見たことあるめいが」と阿Qはいう「そりゃ、面白れえぞ。革命党を殺すのだ。そりゃ面白れえ、面白れいもんだぞ、……」と彼は頭をふりふり、唾(つばき)のとばっちりをちょうど真正面にいた趙司晨(チャオスーチェン)の顔に飛ばした。この一くさりは、聞くものをみなゾッとさせた。

  • 第六章 中興から末路まで 魯迅=作 増田渉(ますだ・わたる)=訳 『阿Q正伝』 角川文庫 1961/04

(J11) 竹内 1955, 1981
《おめえたち、首をちょん切るの、見たことあるか?》と阿Qは言った。《ヘン、すげえぞ。革命党をやっつけるんさ。すげえの何のって……》首をふりふり、真正面にいる趙司晨(チャオスーチェン)の顔に唾(つば)をとばした。聞き手はこの話に肌寒くなった。


(J12) 田中+中沢 1952
「お前たち首切りを見たことあるかい?」と阿Qがいう。
「ヘッ、とても面白えぞ。革命党をきるんだ。面白えのなんのって……」かれは頭をゆすると、ま正面に坐っていた趙司晨の顔につばきを飛ばした。このくだりをきくと、きき手は思わず身がひきしまるようだった。

  • 第六章 中興から末路まで 魯迅=著 丁聰=繪 田中清一郎+中沢信三=訳 『阿Q正傳』 ハト書房 1952/10/05

(J13) 佐藤+増田 1935
「お前たち首斬を見たことがあるかい?」と阿Qは云った「エヘン、面白えぞ。革命黨を斬るんだ。フン、面白えぞ……」と彼は頭をふりながら、唾沫を眞正面にゐた趙司晨の顔へ飛ばした。この一事は、聴くものみな凛然とした。

  • 第六章 中興から末路まで 魯迅=作 佐藤春夫+増田渉=訳 「阿Q正伝」 『魯迅選集』 岩波文庫 1935/06

(J14) 井上 1932, 1937, etc.
「てめえ達は、首斬(くびきり)を見たことがあるめえ」と阿Qは言った。「ふん、見てくれ、革命党を殺すなんておもしれえもんだぜ」 彼は首をふると、ちょうどまん中にいた趙司晨の顔の上に唾(つばき)がはねかかった。この一言に皆の者はぞっとした。

  • 第六章 中興から末路へ 魯迅=作 井上紅梅=訳 「阿Q正伝」
  • a の底本は c。ただし a では c の旧字旧かなが新字新かなに改めてあります。引用は a. 青空文庫版に拠りました。

 Video 2 
[zh] 阿Q正传 (1981) 导演: 岑范 主演: 严顺开
[ja] 阿Q正伝 (1981) 監督: 岑範(ツェン・ファン)主演: 厳順開(イエン・シュンカイ)
[en] The True Story of Ah Q (1982) Directed by Cen Fan. Starring Yan Shunkai.

阿Qのセリフ「おまえたち、首切りを見たことがあるかい?」は 52:44 から。
阿Q的“你们可看见过杀头么?”可以听到在52:44
Ah Q's "Have you seen an execution?" line starts at 52:44.


 Audio 1 
中国語原文のオーディオブック(朗読) Audiobook in Chinese

下に引用する箇所の朗読は 47:17 から始まります。 Reading of the excerpt below starts at 47:17.


 Audio 2 
中国語原文の朗読 Audiobook in Chinese read by Jing Li

下の引用箇所の朗読は 2:54:27 から始まります。 Uploaded to YouTube by GreatAudioBooks on 19 Aug 2014. Audio courtesy of LibriVox. Reading of the excerpt below starts at 2:54:27.


■簡体字中国語原文 The original text in simplified Chinese

“你们可看见过杀头么?”阿Q说,“咳,好看。杀革命党。唉,好看好看,……”他摇摇头,将唾沫飞在正对面的赵司晨的脸上。这一节,听的人都凛然了。


■外部リンク External links


■更新履歴 Change log

  • 2015/03/03 1分で名著「阿Q正伝」ってこんな話の YouTube 画面を追加しました。また、リンク先の中国語オーディオブックが削除されていたので他の録音と差し替えました。
  • 2014/02/08 田中清一郎+中沢信三=訳 1952/10/05 を追加しました。
  • 2013/06/11 中国語原文のオーディオブック(朗読)の YouTube 画面を追加しました。
  • 2013/05/24 ドイツ語訳、スペイン語訳、およびフランス語訳を追加しました。また、外部リンクの項を新設しました。
  • 2012/03/19 William A. Lyell によるもう一つの英訳を追加しました。
  • 2012/01/30 西本鶏介=訳 1985/01/30 を追加しました。
  • 2012/01/28 映画 『阿Q正伝』の YouTube 動画を追加しました。
  • 2011/02/26 ロシア語訳と簡体字中国語原文を追加しました。
  • 2009/04/14 藤井省三=訳 2009/04 を追加しました。
  • 2008/06/16 書誌情報を補足・修正しました。
  • 2008/03/22 この記事のタイトルを次のとおり変更しました。
    • 旧題: 魯迅 Lu Xun 『阿Q正伝 The True Story of Ah Q』
    • 新題: 魯迅 『阿Q正伝』 The True Story of Ah Q by Lu Xun
  • 2006/11/12 丸尾常喜=訳 1992/03 を追加しました。
  • 2006/10/25 松枝茂夫+和田武司=訳 1976、および高橋和己=訳 1967/06 を追加しました。また、Amazon.co.jp の該当ページや電子テキストへのリンクを張りました。
  • 2006/05/19 丸山昇=訳 1975 を追加しました。また、日本語訳の配列を、旧→新から新→旧に変更しました。
  • 2006/04/28 松枝茂夫=訳 1970 を追加しました。
  • 2006/04/22 小田嶽夫=訳 1990 を追加しました。また、書誌情報を補足しました。さらに、この記事のタイトルを次のとおり変更しました。
    • 旧題: 魯迅 「阿Q正伝」
    • 新題: 魯迅 Lu Xun 『阿Q正伝 The True Story of Ah Q』
  • 2006/02/20 井上紅梅=訳 1932 を追加しました。
  • 2006/02/12 佐藤春夫+増田渉=訳 1935 を追加しました。

にほんブログ村 本ブログへにほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 外国語ブログへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村 本ブログ 洋書へにほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へにほんブログ村 外国語ブログ マルチリンガルへ84595840v1308102456

Flag Counter

↓ 以下の本・CD・DVDのタイトルはブラウザ画面を更新すると入れ替ります。
↓ Refresh the window to display alternate titles of books, CDs and DVDs.

■洋書 Books in non-Japanese languages

■和書 Books in Japanese

  

|

« Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson スティーヴンスン / スティーヴンソン 『ジーキル博士とハイド氏』『ジキル博士とハイド氏』『ジキルとハイド』 | Main | The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams (1) ダグラス・アダムス 『宇宙の果てのレストラン』 (1) »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/58807/6734379

Listed below are links to weblogs that reference 魯迅 《阿Q正传》 《阿Q正傳》 『阿Q正伝』 The True Story of Ah Q by Lu Xun:

» [名作文学]阿Q正伝 松枝茂夫訳 旺文社文庫版の特長 [OLDIES 三丁目のブログ]
 少年少女のために訳された魯迅『阿Q正伝』とはどんなもんだろうか、と好奇心に駆られて、少年少女向け版と一般向け翻訳を読み比べてみました。    ■[名作文学]少年少女向け阿Q正伝   http://d.hatena.ne.jp/nazegaku/20131101/p1     一般向け翻訳は、松枝茂夫訳... [Read More]

Tracked on Thursday, 14 November 2013 at 09:24 PM

« Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson スティーヴンスン / スティーヴンソン 『ジーキル博士とハイド氏』『ジキル博士とハイド氏』『ジキルとハイド』 | Main | The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams (1) ダグラス・アダムス 『宇宙の果てのレストラン』 (1) »