« Boule de Suif by Guy de Maupassant (1) モーパッサン / モオパッサン / モウパッサン 「ブール・ド・スュイフ」「脂肪のかたまり」「脂肪の塊」「あぶら饅頭」 (1) | Main | Evelyn Waugh "Decline and Fall" 002 »

Thursday, 30 March 2006

Evelyn Waugh "Decline and Fall" 001

0141180900

   大転落
   序幕 母校よ永遠に

 顔が二つ、中庭をのぞいていた。ここはスコーン・カレッジの副学生監スニッグズ先生の部屋、座っているのはスニッグズ先生と学内経理係のポスルスウェイト先生。階段を二つ離れたサー・アラステア・ディグビー=ヴェイン=トランピントンの部屋からは、騒々しいわめき声とガチャーンとガラスの割れる音が響いてくる。スコーンの古顔で、こんな夜に学内に踏みとどまっているのは、この二人くらいのものだろう、なにしろ今宵はボリンジャー・クラブの年次夕食会なのだから。他の者たちはみなボアズ・ヒルや北オックスフォードのどこかで談論風発の陽気なパーティをやっているか、他の上級研究員の談話室にこもっているか、学会の会合に出席しているかのいずれかだろう。ボリンジャー・クラブの夕食会は、当局側にとっては、まことに至難の時なのである。
   富山太佳夫=訳『大転落』岩波文庫 1991年6月


   ポール・ペニフェザーの冒険
   序曲 母校

 副学生監のスニッグズと学寮会計係のポスルスェイトは、スクーン・カレッジの中庭を見おろすスニッグズの部屋に二人だけですわっていた。階段二つむこうにあるサー・アラステア・ディグビー=ヴェイン=トランピントンの部屋からは人のわめき声とガラスのこわれる音がいりまじってきこえてきた。スクーンの教員のうちでその晩は学寮にいたのはこの二人だけだった。ポリンジャー・クラブの年に一度の晩餐会の夜にあたっていたからである。他の教員はみなボアズ・ヒルやノース・オックスフォードにちらばり、陽気でにぎやかなパーティや他のカレッジの教員集会室や研究会の集まりなどに出かけていた。学校当局にとってボリンジャーの例年の晩餐会は居づらい時だった。
   柴田稔彦=訳『ポール・ペニフェザーの冒険』福武文庫 1991年4月


   Decline and Fall
   Prelude

   Mr Sniggs, the Junior Dean, and Mr Postlethwaite, the Domestic Bursar, sat alone in Mr Sniggs' room overlooking the garden quad at Scone College. From the rooms of Sir Alastair Digby-Vane-Trumpington, two staircases away, came a confused roaring and breaking of glass. They alone of the senior members of Scone were at home that evening, for it was the night of the annual dinner of the Bollinger Club. The others were all scattered over Boar's Hill and North Oxford at gay, contentious little parties, or at other senior common-rooms, or at the meetings of learned societies, for the annual Bollinger dinner is a difficult time for those in authority.
   Evelyn Waugh "Decline and Fall" 1928

|

« Boule de Suif by Guy de Maupassant (1) モーパッサン / モオパッサン / モウパッサン 「ブール・ド・スュイフ」「脂肪のかたまり」「脂肪の塊」「あぶら饅頭」 (1) | Main | Evelyn Waugh "Decline and Fall" 002 »

Comments

I am sure this piece of writing has touched all the internet users, its really really pleasant piece of writing on building up new blog.

Posted by: Muscle Gain Diet | Sunday, 17 November 2013 03:19 pm

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference Evelyn Waugh "Decline and Fall" 001:

« Boule de Suif by Guy de Maupassant (1) モーパッサン / モオパッサン / モウパッサン 「ブール・ド・スュイフ」「脂肪のかたまり」「脂肪の塊」「あぶら饅頭」 (1) | Main | Evelyn Waugh "Decline and Fall" 002 »