« In Patagonia by Bruce Chatwin ブルース・チャトウィン 『パタゴニア』 | Main | My Autobiography by Charles Chaplin チャールズ・チャップリン 『チャップリン自伝』 »

Friday, 19 May 2006

大伴坂上郎女「黒髪に白髪交じり……」万葉集4-563 Lady Otomo Sakanoue "Kurokami ni...." from Man'yoshu 4-563

■表紙画像 Cover photo
Manyoshu
Love Songs from the Man'yoshu. Image source: Genji54.com


■リービ英雄のスタンフォード大学での講演(1時間15分)
 Ian Hideo Levy at Stanford University, 2010-02-11 (1 hr 15 min).

Ian Hideo Levy discusses language and identity of a writer as well as the difficulties and rewards of gaining the privilege of writing in the Japanese language as a culturally foreign writer.


■英訳 Translation into English

Never until now in this old life,
when white hairs twine among the black,
have I fallen into longing like this.

   Lady Otomo Sakanoue
   Translation by Ian Hideo Levy
   リービ英雄=訳 『Man'yo Luster 万葉集』 ピエ・ブックス 2002


■現代日本語訳 Translations into contemporary Japanese

(1) 新大系 1999, 2013
黒髪に白髪が混じって年老いるまで、
こんなに苦しい恋にはまだ出会わないのになあ。

   佐竹昭広, 山田英雄, 工藤力男, 大谷雅夫, 山崎福之 校注
   1a.万葉集(一)』 岩波文庫 2013 所収
   1b.新日本古典文学大系 萬葉集 1』 岩波書店 1999 所収
   引用は 1a. に拠りました。


(2) 三枝 2001
黒髪に白髪が交じり始めるこの年まで
こんな恋に出会ったことは 一度もなかった

   三枝克之(みえだ・かつゆき)=訳
   『恋ノウタ — Love Songs to You せつなくて
   Contemporary Remix“万葉集”角川文庫 2001


(3) 窪田 1952, 1966
黒髪に白髪がまじって、身の老いてくるまで、
このような苦しい恋には、我はまだ遇わぬことであるよ。

   窪田空穂(くぼた・うつぼ)=著
   3a.窪田空穂全集14 萬葉集評釈2』 角川書店 1966/04 所収
   3b.萬葉集評釈4』 東京堂 1952/02 所収
   引用は 3a. に拠りました。


■訓読
 Japanized reading of the original text that is written in
 Chinese characters

黒髪に白髪交じり老ゆるまで かかる恋にはいまだ逢はなくに


■仮名書き Kana transcription of the original text

くろかみに しろかみまじり おゆるまで
かかるこひには いまだあはなくに


■原文 Original text in Chinese characters

黒髪二 白髪交 至耆 如是有戀庭 未相尓

   大伴坂上郎女(おおとものさかのうえのいらつめ)
   万葉集 巻4-563 


■tomoki y. によるコメント Comments by tomoki y.

この歌を詠んだ当時、この女性歌人はまだ三十代半ばだったそうです。
むかしの人は老成していたのですね。


■更新履歴 Change log

  • 2014/02/02 岩波文庫 2013 を追加しました。
  • 2010/08/29 リービ英雄の講演の YouTube 動画を追加しました。
  • 2008/01/13 窪田空穂=著 1966/04 を追加しました。また、関連サイトへのリンクを張りました。

にほんブログ村 本ブログへにほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 外国語ブログへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村 本ブログ 洋書へにほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へにほんブログ村 外国語ブログ マルチリンガルへ翻訳ブログ人気ランキング参加中

■和書 Books in Japanese
(1) 万葉集

(2) 萬葉集

■DVD

■洋書 Books in non-Japanese languages

  

|

« In Patagonia by Bruce Chatwin ブルース・チャトウィン 『パタゴニア』 | Main | My Autobiography by Charles Chaplin チャールズ・チャップリン 『チャップリン自伝』 »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference 大伴坂上郎女「黒髪に白髪交じり……」万葉集4-563 Lady Otomo Sakanoue "Kurokami ni...." from Man'yoshu 4-563:

« In Patagonia by Bruce Chatwin ブルース・チャトウィン 『パタゴニア』 | Main | My Autobiography by Charles Chaplin チャールズ・チャップリン 『チャップリン自伝』 »