« Bridget Jones's Diary by Helen Fielding (1) ヘレン・フィールディング 『ブリジット・ジョーンズの日記』 (1) | Main | Evelyn Waugh "Decline and Fall" 012 »

Thursday, 08 June 2006

Murder on the Orient Express by Agatha Christie (1) アガサ・クリスティー 『オリエント急行の殺人』『オリエント急行殺人事件』 (1)

        目次 Table of Contents

■はじめに Introduction
 Video 1  現在のオリエント・エクスプレス A Journey Like No Other: Trailer
 Video 2  オリエント・エクスプレスの旅 - 死ぬ前にするべき50のこと
        Travel on the Orient Express - 50 things to do before you die - BBC
 Video 3  テレビ  名探偵ポワロ  「オリエント急行の殺人 (2010)」
        TV Agatha Christie's Poirot  Murder on the Orient Express (2010)
 Video 4  映画 オリエント急行殺人事件 (1974)
        Film Murder on the Orient Express (1974)
■中国語訳(簡体字) Translation into simplified Chinese
■中國語譯(繁體字) Translation into traditional Chinese
■日本語訳 Translations into Japanese
  (J1) 山本 2011
  (J2) 長沼 2005
  (J3) 中村 2003
  (J4) 茅野 1995
  (J5) 久万 1972
  (J6) 古賀 1962
  (J7) 蕗沢 1960
  (J8) 延原 1954
■ベトナム語訳 Translation into Vietnamese
 Posters  オリエント急行殺人事件 (1974) 映画ポスター
        Murder on the Orient Express (1974) Film posters
  Map    オリエント急行——時代によるルートの変遷 Historic routes of Orient Express
■ハンガリー語訳 Translation into Hungarian
■フィンランド語訳 Translation into Finnish
■ロシア語訳 Translation into Russian
■ブルガリア語訳 Translation into Bulgarian
■ポーランド語訳 Translation into Polish
■チェコ語訳 Translation into Czech
■スウェーデン語訳 Translation into Swedish
■ドイツ語訳 Translation into German
■イタリア語訳 Translation into Italian
■ブラジル・ポルトガル語訳 Translation into Brazilian Portuguese
■ポルトガル語訳 Translation into Portuguese
■カタルーニャ語訳(カタロニア語訳) Translation into Catalan
■スペイン語訳 Translation into Spanish
■フランス語訳 Translation into French
■英語原文 The original text in English
■ "Murder on the Orient Express" の翻訳史
■「ポアロ」vs「ポワロ」:Poirotの日本語表記について
 Image gallery  1974年映画のDVDジャケット等 1974 film DVD covers, etc.
■更新履歴 Change log


■はじめに Introduction

アガサ・クリスティーの代表作ミステリー。作家自身のもっともお気に入りの作品のひとつでもあったという。


 Video 1 
現在のオリエント・エクスプレス A Journey Like No Other: Trailer

オリエント・エクスプレス・ホテルズ社の公式ビデオ。同社は1982年以来、現行のベニス・シンプロン・オリエント・エクスプレス (VSOE) を運営している。そのほか、世界各地で高級ホテル&ツアーを展開している。 OrientExpressVideos Sep 19, 2011


 Video 2 
オリエント・エクスプレスの旅 - 死ぬ前にするべき50のこと - BBCテレビ
Travel on the Orient Express - 50 Things to do before you die - BBC TV

Uploaded to YouTube by BBCWorldwide on 19 May 2008. To view the complete list of BBC's 50 things to do before you die, go to Last night on TV or Listal.


 Video 3 
テレビシリーズ 『名探偵ポワロ』 第12シリーズ第4話
通算第65話 「オリエント急行の殺人 (2010)」 Chapter 1
ITV1 series: Agatha Christie's Poirot, Series 12, Episode 4
No. 65 Murder on the Orient Express (2010) Chapter 1

英国初放映: 2010-12-25 監督: フィリップ・マーティン 出演: デヴィッド・スーシェ
Original UK broadcast: 2010-12-25. Directed by Philip Martin. Starring David Suchet.


 Video 4 
映画 オリエント急行殺人事件 (1974) 予告篇
Film Murder on the Orient Express (1974) Trailer

監督: シドニー・ルメット 出演: アルバート・フィニー、ローレン・バコール
Director: Sidney Lumet. Starring Albert Finney, Lauren Bacall


■中国語訳(簡体字) Translation into simplified Chinese

叙利亚。一个冬天的早晨,五点钟。阿勒颇城的月台旁,停着一列火车,这列车在铁路指南上,堂而皇之地称为陶鲁斯快车。它由一节炊事车、一节义餐车、一节卧铺车厢和两节普通客车组成。

   第一章 一位重要的旅客
   《东方快车上的谋杀案》 阿加莎·克里斯蒂
   E-text at 努努書坊 (book.kanunu.cn)


■中國語譯(繁體字) Translation into traditional Chinese

敘利亞。一個冬天的早晨,五點鐘。阿勒頗城的月台旁,停著一列火車,這列車在鐵路指南上,堂而皇之地稱為陶魯斯快車。它由一節炊事車、一節義餐車、一節臥鋪車廂和兩節普通客車組成。

   第一章 一位重要的旅客
   《東方快車上的謀殺案》 阿嘉莎·克莉絲蒂
   E-text at 雲台書屋 (b111.net)


■日本語訳 Translations into Japanese

(J1) 山本 2011
シリアの冬の朝、五時。アレッポ駅のホームに列車が入っていた。鉄道のガイドブックにも出ている列車で、〈タウルス急行〉という堂々たる名前がついている。調理場つきの食堂車一両、寝台車一両、普通の客車二両。

   第一部 事実
   1. タウルス急行の重要な乗客
   山本やよい(やまもと・やよい)=訳 『オリエント急行の殺人
   クリスティー文庫8 早川書房 2011/04/25
   この本は、下の中村能三=訳 2003/10 を新訳で置き換えたもの。
   底本は Harper Collins 社のペイパーバック版


(J2) 長沼 2005
シリアの冬の朝の五時である。アレッポ駅のプラットホームには、鉄道案内にタウラス急行と太文字で名が出ている列車がとまっていた。食堂車と寝台車、それに地方車が二台の編成である。

   I.  二、三の事実
   1. タウラス急行のたいせつな客
   長沼弘毅(ながぬま・こうき)=訳 『オリエント急行の殺人
   創元推理文庫(新版)2005


(J3) 中村 2003
シリアの冬の朝の五時。アレッポ駅のプラットフォームには、鉄道案内に〈タウルス急行〉という堂々たる名で掲載されている列車がとまっていた。調理車兼食堂車、寝台車、それに短区間専用客車が二両の編成だった。

   第一部 見かけた事実
   1. タウルス急行の重要人物
   中村能三(なかむら・よしみ)=訳 『オリエント急行の殺人
   クリスティー文庫8 早川書房 2003/10


(J4) 茅野 1995
シリア。冬の朝、五時。
アレッポ(シリア北西部の都市)のプラットホームに、列車(れっしゃ)がはいっていた。鉄道案内(てつどうあんない)には〈タウルス急行(きゅうこう)〉というりっぱな名前でのっていたが、厨房兼食堂車(ちゅうぼうけんしょくどうしゃ)と寝台車(しんだいしゃ)が一両(りょう)ずつ、それにローカル客用(きゃくよう)の客車(きゃくしゃ)が二両という編成(へんせい)である。

   第一部 事実(じじつ)
   1. タウルス急行(きゅうこう)の重要人物(じゅうようじんぶつ)
   茅野美ど里(ちの・みどり)=訳 『オリエント急行殺人事件
   偕成社文庫 1995/02


(J5) 久万 1972
シリアの、冬の朝の五時であった。アレッポ駅のプラットホームに、旅行案内にタウルス急行と太文字で名が出ている列車が、横づけになっていた。それは食堂車と寝台車との二台の地方車がつながったものだった。

   満員の寝台車で
   二人のイギリス人
   久万嘉寿恵(くま・かずえ)=訳 「オリエント急行殺人事件」
   『世界推理小説大系5 アクロイド殺害事件 オリエント急行殺人事件
   講談社 1972 所収


(J6) 古賀 1962
シリアの冬の朝五時であった。首都アレッポのプラットホームに、「タウルス急行」と鉄道案内に示されている列車が停車(とま)っていた。食堂車一輛(りょう)、寝台車一輛、客車二輛の編成である。

   第一部 犯行
   第一章 タウルス急行の重要な乗客
   古賀照一=訳 『オリエント急行殺人事件
   角川文庫 1962


(J7) 蕗沢 1960
シリア(アジア西部、地中海東端の共和国)の冬の朝五時。首都アレッポのプラットフォームに、「タウルス急行」と鉄道案内に示されている列車が停車(とま)っている。食堂車一輛、寝台車一輛、客車二輛の連結。

   第一部 犯行
   1. 著名な乗客
   蕗沢忠枝(ふきさわ・ただえ)=訳 『オリエント急行殺人事件
   新潮文庫 1960


(J8) 延原 1954
シリヤといつてもすぐには思いだせない人もあろう。地中海をイタリー半島からはるか東へつきあたつたところ、スエズ運河のずつと北に、キプルス島をまえに控えて、南はキリストの旧跡パレスタインに接し、北はトルコのタウルス山脈につづく一地方。もとはトルコ領であつたが、戦後フランスの委任統治地となつた。その、シリアの首都アレッポの冬の朝の五時。プラットホームには、鉄道案内に「タウルス急行」と出ている列車が停つていた。寝台車一輛食堂車一輛、それにローカルの客車が二輛という小編成である。

   気になる男女
   延原謙=訳 『オリエント急行の殺人』 世界探偵小説全集
   ハヤカワ・ポケット・ミステリ150 早川書房 1954


■ベトナム語訳 Translation into Vietnamese

vào lúc năm giờ sáng, con tàu có tên gọi rất kiêu “Taurus Express” (Tốc hành Bò tót) đang nằm yên chờ khách tại nhà ga Alep. Đó là một con tàu tốc hành gồm một toa ăn, một toa ngủ và hai toa khác chở hành khách.

   Phần I - Những dữ kiện -
   Chương I: Một vị khách quý trên tàu
   Chuyện xảy ra trên con tàu tốc hành Phương Đông by Agatha Christie
   Translated by Dao Uyên
   E-text at Wattpad


 Posters 
オリエント急行殺人事件 (1974) 映画ポスター
Murder on the Orient Express (1974) Film posters

↓ クリックして拡大 Click to enlarge ↓

a. Murderontheorientexpress1974 b. Ja_murder_on_the_orient_express_l_2

c. Ja_orient_express_1974 d. Ja_oriento_kyuko_satsujin_jiken_2


 Map 
オリエント急行——時代によるルートの変遷 Historic routes of Orient Express

↓ クリックして拡大 Click to enlarge ↓

Orientexpress_historic_routes
Image source: Wikipedia


■ハンガリー語訳 Translation into Hungarian

Téli reggel Szíriában, öt óra. Az aleppói pálya udvaron bent áll a menetrendekben hangzatosan Taurus expressznek nevezett vonat. Étkezőkocsi, hálókocsi, és két kocsi helyi utasoknak.

   Első rész. A tények
   Első fejezet. Fontos utas a Taurus expresszen
   Gyilkosság az Orient expresszen by Agatha Christie
   E-text at Scribd


■フィンランド語訳 Translation into Finnish

Kello oli viisi eräänä talviaamuna Syyriassa. Aleppon asemalaiturin vieressä seisoi juna, jota matkaoppaissa juhlallisesti kutsuttiin Tauruksen pikajunaksi. Siihen kuului ravintolavaunu, makuuvaunu ja kaksi päivävaunua.

   Idän pikajunan arvoitus by Agatha Christie
   Excerpt at YLE Urheilun keskustelu


■ロシア語訳 Translation into Russian

Ранним морозным утром, в пять  часов  по  местному  времени, вдоль  платформы  сирийской  станции  Алеппо  вытянулся состав, который  железнодорожные  справочники  торжественно   именовали экспресс  ТАВРЫ.  Экспресс  состоял из вагона-ресторана, одного спального и двух вагонов местного сообщения.

   Часть первая. Факты
   Глава первая. В экспресс «Тавры» садится значительное лицо
   Агата Кристи - Восточный экспресс
   Translated by Л. Беспаловой. Палек, 1998
   E-text at:
   * Книго (knigo.com)
   * Lib.Ru


■ブルガリア語訳 Translation into Bulgarian

Беше пет часът през една зимна сутрин в Сирия. Пред перона на гарата в Алеп стоеше влакът, възторжено описан в железопътните справочници като експреса „Тавър“. Състоеше се от вагон-ресторант, спален вагон и два местни вагона.

   Част първа: фактите
   Глава I. Един Важен Пътник в Експреса „Тавър“.
   Агата Кристи - Убийство в „Ориент експрес“
   Translated by Александър Хрусанов, 1991
   E-text at Моята библиотека


■ポーランド語訳 Translation into Polish

Piąta, zimowy ranek w Syrii, Przy peronie dworca w Aleppo stoi pociąg szumnie określany w przewodnikach kolejowych jako Taurus Express. W jego skład wchodzą kuchnia i wagon restauracyjny, wagon sypialny i dwa wagony linii lokalnych.

   I. Fakty
   Rozdział Pierwszy: Znamienity Pasażer Taurus Expressu
   Morderstwo W Orient Expressie by Agatha Christie
   Translated by Anna Wiśniewska–Walczyk
   Excerpt at Chomikuj.pl


■チェコ語訳 Translation into Czech

Bylo pět hodin zimního rána v Sýrii. Podél nástupiště v Aleppu stál vlak, jízdními řády velkolepě pojmenovaný Taurus express. Skládal se z restauračního vozu, lůžkového vozu a dvou místních vagónů.

   Vražda v Orient-expresu by Agatha Christie
   Excerpt at Vlaky.net


■スウェーデン語訳 Translation into Swedish

En vintermorgon klockan fem i Syrien. Det tåg, som i järnvägstabellerna högtidligt kallades Taurusexpressen, stod inne på stationen i Aleppo. Det bestod av en restaurangvagn med ett litet kök, en sovvagn och två vanliga vagnar.

   Mordet på Orientexpressen by Agatha Christie
   Excerpt at Skånskan.se


■ドイツ語訳 Translation into German

Es war ein kalter Wintermorgen in Syrien. Früh um fünf Uhr wartete auf dem Bahnhof von Aleppo der Zug, der in den Kursbüchern großspurig als ,Taurus-Express' bezeichnet wird. Er bestand aus einem Küchen- und Speisewagen, einem Schlafwagen und zwei gewöhnlichen Reisewagen.

   Mord im Orient-Express by Agatha Christie
   Excerpt at taz.de


■イタリア語訳 Translation into Italian

Erano circa le 5 di una mattina d'inverno, in Siria. Lungo il marciapiede della stazione d'Aleppo era gia formato il treno che gli orari ferroviari internazionali indicavano pomposamente col nome di Taurus Express, e che consisteva in due vetture ordinarie, un vagone-letto e un vagone-ristorante con annesso cucinino.

   Assassinio sull'Orient-Express by Agatha Christie
   Excerpt at Incipitario.com


■ブラジル・ポルトガル語訳 Translation into Brazilian Portuguese

Eram cinco horas de uma manhã de inverno na Síria. Ao longo da plataforma de Aleppo, estacionava o trem pomposamente anunciado nos guias turísticos como o Taurus Express: carro-restaurante, carro-dormitório, dois vagões com poltronas para passageiros.

   Parte I: Os Fatos
   Capítulo I: Um passageiro importante do Taurus Express
   Assassinato no Expresso do Oriente by Agatha Christie
   Tradução Archibaldo Figueira. Editora Nova Fronteira
   E-text at ASSASSINATO NO EXPRESSO DO ORIENTE Agatha Christie ... [DOC]


■ポルトガル語訳 Translation into Portuguese

Eram cinco horas de uma manhã de Inverno na Síria. O comboio, grandiosamente designado nos guias ferroviários como Expresso Tauro, estendia-se ao longo da plataforma de Alepo. Consistia numa carruagem-cozinha e restaurante, numa carruagem-cama e em duas carruagens para os passageiros locais.

   Parte I. Os Factos
   Capítulo I. Um passageiro importante no Expresso Tauro
   Um crime no Expresso do Oriente by Agatha Christie
   Tradução Alberto Gomes, Revisão da Tradução Carolina Vasconcelos.
   Edições ASA II, S.A, Portugal 2002
   Preview at Google Books
   E-text at um_crime_no_expresso_do_oriente [PDF]


■カタルーニャ語訳(カタロニア語訳) Translation into Catalan

Eren les cinc d’una matinada d’hivern a Síria. Al llarg de l’andana d’Alep estava aturat el tren que les guies de ferrocarrils designen amb el nom de Taurus Express. Aquest tren era format per un vagó restaurant i cuina, un vagó llit i dos vagons ordinaris.

   Primera part. Els fets
   Capítol I. Un passatger important del Taurus Express
   Assassinat a l'Orient Express by Agatha Christie
   Translated by Johanna Givanel
   E-text at Litmir.net


■スペイン語訳 Translation into Spanish

Eran las cinco de una madrugada de invierno en Siria. Junto al andén de Alepo estaba detenido el tren que las guías de ferrocarriles designan con el nombre de Taurus Express. Estaba formado por un coche con cocina comedor, un coche cama y dos coches corrientes.

   I. El pasajero del Taurus Express
   Asesinato en el Orient Express by Agatha Christie
   Translated by E. Machado-Quevedo
   E-text at Wattpad
   Excerpt at BuenasTareas.com


■フランス語訳 Translation into French

Il n'était que 5 heures, en ce petit matin d'hiver syrien. Le train auquel guides et horaires donnent le nom ronflant de Taurus-Express attendait le départ en gare d'Alep. La rame ne comportait, en tout et pour tout, qu'un wagon-restaurant, un wagon-lit et deux voitures des réseaux de la région.

   Le crime de l'Orient-Express
   Excerpt at Passion du livre


■英語原文 The original text in English

It was five o'clock on a winter's morning in Syria. Alongside the platform at Aleppo stood the train grandly designated in railway guides as the Taurus Express. It consisted of a kitchen and dining-car, a sleeping-car and two local coaches.

   Part I - The Facts
   Chapter 1  An Important Passenger on the Taurus Express
   Murder on the Orient Express by Agatha Christie, 1934
   Excerpt at:
   * eReader.com
   * Topmystery.com
   * Incipitario.com
   Excerpt from "Murder in the Calais Coach," the US edition of
   "Murder on the Orient Express," at Biblio.com


■ "Murder on the Orient Express" の翻訳史

以上の邦訳を含む、詳細な翻訳史については、Kenji Nagata 氏によるすばらしいサイト "Delicious Death" の中の このページ がたいへん参考になります。


■「ポアロ」vs「ポワロ」:Poirotの日本語表記について

日本ではPoirotについて「ポアロ」と「ポワロ」の二つの表記が存在するが、フランス語でoiは「ォワ」という感じに発音するため、後者のほうが実際の発音に近い。昔はポワロ表記が常であったが、翻訳独占契約を結んだ早川書房がポアロ表記で出版し始めてから、ポアロ表記が広まった。そのため昔ながらのファンは、早川書房版をはじめとするポアロ表記に違和感を感じ、東京創元社版やTVドラマのポワロ表記に親近感を覚えていたりもする。
   エルキュール・ポアロ - Wikipedia より引用


 Image gallery 
1974年版映画のポスターやDVDジャケット Posters and DVD covers for the 1974 film

↓ クリックして拡大 Click to enlarge ↓

tr Tr_dogu_ekspresinde_cinayet hu Hu_gyilkossag_az_orient_expresszen fi Fi_idan_pikajunan_arvoitus

pl Pl_morderstwo_w_orient_expressie cs Cs_vrazda_v_orint_expresu_dvdv hr Hr_orient_express

no No_mord_pa_orientekspressen sv Se_mordet_pa_orientexpressen de De_mord_im_orientexpress

it It_assassinio_sullorient_express_al pt Pt_br_assassinato_no_expresso_2 pt Pt_um_crime_no_expresso_do_oriente

es Es_crimen_en_el_expreso_de_oriente es Asesinato_en_el_expreso_de_oriente es Es_asesinatoenelexpresoorientedvdfr

fr Fr_le_crime_de_lorientexpress en En_murder_on_the_orient_expresslarg


■更新履歴 Change log

  • 2013/11/18 ベトナム語訳を追加しました。
  • 2013/04/06 ポーランド版、ポルトガル版、アルゼンチン版、ベネズエラ版などの画像を追加しました。また、2種類のポルトガル語訳の書誌情報を両方とも補足・修正しました。
  • 2013/04/01 「オリエント・エクスプレスの旅 - 死ぬ前にするべき50のこと」のビデオを追加しました。
  • 2013/03/26 目次を新設しました。
  • 2013/02/19 ハンガリー語訳、ブルガリア語訳、チェコ語訳、およびカタルーニャ語訳を追加しました。また、チェコ語のポスター画像を追加しました。
  • 2013/01/24 イメージギャラリーを新設しました。
  • 2011/12/06 「はじめに」の項を新設しました。また、現行のオリエント・エクスプレスの YouTube 動画、ルート地図、山本やよい=訳 2011/04/25、およびロシア語訳を追加しました。
  • 2011/02/15 フィンランド語訳とポーランド語訳を追加しました。
  • 2011/02/14 テレビ Murder on the Orient Express (2010) と映画 『オリエント急行殺人事件 (1974)』 予告篇の2本の YouTube 動画を追加しました。また、中國語譯(繁體字)、スウェーデン語訳、スペイン語訳、および2種類のポルトガル語訳を追加しました。
  • 2010/12/17 ドイツ語訳とフランス語訳を追加しました。
  • 2008/03/08 中国語訳(簡体字)の電子テキスト・サイトがリンク切れになっていたので、代替サイトにリンクを貼りなおしました。また、関連サイトへのリンクを修正補足しました。

にほんブログ村 本ブログへにほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 外国語ブログへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村 本ブログ 洋書へにほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へにほんブログ村 外国語ブログ マルチリンガルへ翻訳ブログ人気ランキング参加中

↓ 以下の本・CD・DVDのタイトルはブラウザ画面を更新すると入れ替ります。
↓ Refresh the window to display alternate titles of books, CDs and DVDs.

■DVD

■洋書 Books in non-Japanese languages

■和書 Books in Japanese

  

|

« Bridget Jones's Diary by Helen Fielding (1) ヘレン・フィールディング 『ブリジット・ジョーンズの日記』 (1) | Main | Evelyn Waugh "Decline and Fall" 012 »

Comments

I am actually happy tto read thjis websitee posts which consists of lots off helpful data, thanks foor providing these kinds of statistics.

Posted by: flat screen tv | Saturday, 09 November 2013 at 07:40 AM

I have read a few good stuff here. Certainly value bookmarking for revisiting. I wonder how a lot attempt you place to create one of these wonderful informative web site.

Posted by: reklama w lubinie | Saturday, 16 November 2013 at 11:30 AM

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/58807/10443731

Listed below are links to weblogs that reference Murder on the Orient Express by Agatha Christie (1) アガサ・クリスティー 『オリエント急行の殺人』『オリエント急行殺人事件』 (1):

« Bridget Jones's Diary by Helen Fielding (1) ヘレン・フィールディング 『ブリジット・ジョーンズの日記』 (1) | Main | Evelyn Waugh "Decline and Fall" 012 »