« Half a Life by V. S. Naipaul V・S・ナイポール『ある放浪者の半生』 | Main | Mr. Big by Woody Allen ウディ・アレン 「ミスター・ビッグ」 »

Wednesday, 27 December 2006

The Buddha of Suburbia by Hanif Kureishi ハニフ・クレイシ 『郊外のブッダ』

083829 630445795201 Kureishi2
[Left] The Buddha of Suburbia, 9 CD Audiobook (2007)
[Centre] The Buddha of Suburbia, a 1993 BBC TV mini-series starring
 Roshan Seth and Naveen Andrews, directed by Roger Michell, soundtrack
 by David Bowie. (VHS 1997)
[Right] Hanif Kureishi, Image source: hanifkureishi.com
 
 
■日本語訳 Translation into Japanese

僕の名前はカリム・アミール。生まれも育ちもイギリス人だ——ほとんどね。イギリス人にしては変なやつだと、よく思われる。まあ言ってみれば、二つの古い歴史から生まれた新人類ってところかな。でも、そんなことはどうでもいい。現に僕はイギリス人だし(ただし、それを誇りにしてるわけじゃないけど)、サウス・ロンドンの郊外の出身で、これからどこかへ出ていこうとしている人間だ。二つの大陸と二つの民族、こことあちら、帰属意識とよそ者意識が奇妙にまじりあっているせいか、僕はどうも腰のすわらない、あきっぽい性格なんだ。それとも郊外に育ったせいだろうか。とにかく、うじうじ考えている必要なんかないじゃないか。どこかに厄介ごとや何かの変化、騒動やセックスの興味をそそられるような出来事がないか探していたんだから。自分の家族といると、僕はどういうわけだかすべてがひどくうっとうしくて、まどろっこしくて重苦しかった。正直なところ、それでまいってしまいそうだった。だから何でもやってみようという覚悟ができていた。

   ハニフ・クレイシ=作 古賀林幸(こがばやし・さち)=訳
   『郊外のブッダ』 中央公論社 1996/08
 
 
■イタリア語訳 Translation into Italian

Mi chiamo Karim Amir e sono un vero inglese, più o meno. La gente mi considera uno strano tipo di inglese, come se appartenessi a una nuova razza, dal momento che sono nato all'incrocio di due culture. A me però non importa, sono inglese (non che la circostanza mi riempia di orgoglio), vengo dalla periferia a sud di Londra e sto andando da qualche parte. Forse è stato lo strano miscuglio di continenti e sangue, un pezzo qui e uno là, l'avere un senso di appartenenza e il non averlo, a rendermi una persona irrequieta, che tende ad annoiarsi facilmente. O forse è stato il fatto di essere cresciuto in periferia. Comunque sia, perché risalire a delle cause quando è evidente che ero in cerca di guai: volevo movimento, cercavo occasioni di azione, opportunità di esprimere la mia curiosità sessuale e questo perché l'atmosfera in casa mia era opprimente, tetra e noiosa, e il tutto senza un vero motivo. A essere franco, era una situazione che mi deprimeva così tanto che ero pronto a qualsiasi cosa.

   Il Budda delle periferie by Hanif Kureishi
   Excerpt at:
   * Rivista Prometheus.it
   * libri.kelkoo.it
   * RaiLibro 
 
 
■ドイツ語訳 Translation into German

Ich heiße Karim Amir und bin ein waschechter Engländer –jedenfalls beinahe. Man hält mich oft für eine komische Sorte Engländer, als gehörte ich zu einer neuen Rasse, die aus zwei alten Kulturen hervorgegangen ist. Aber mir ist das egal: Ich bin Engländer (wenn auch nicht unbedingt stolz darauf), ich komme aus den südlichen Randbezirken Londons und gehe wer weiß wohin. Vielleicht ist es diese verrückte Mischung aus Völkern und Kontinenten, aus hier und da, aus dazugehören und nicht dazugehören, die mich so unruhig macht, die schuld daran ist, daß ich mich so schnell langweile. Vielleicht liegt es auch an der Vorstadt, der Suburbia, in der ich aufgewachsen bin. Aber warum im Innenleben herumsuchen, wenn die Erklärung doch völlig ausreicht, daß ich auf Ärger aus war, daß ich keinem Abenteuer, keiner Aufregung oder Affäre aus dem Weg ging, weil es in unserer Familie so trübselig, schlaff und stumpfsinnig zuging; woran das lag, weiß ich nicht. Ganz ehrlich, mich zog einfach alles runter, und ich war zu allem bereit.

   Der Buddha aus der Vorstadt by Hanif Kureishi
   Rowohlt Taschenbuch Verla, 2005/11
   PDF of an excerpt at Lesen en vogue
 
 
■英語原文 The original text in English

My name is Karim Amir, and I am an Englishman born and bred, almost. I am often considered to be a funny kind of Englishman, a new breed as it were, having emerged from two old histories. But I don't care - Englishman I am (though not proud of it), from the South London suburbs and going somewhere. Perhaps it is the odd mixture of continents and blood, of here and there, of belonging and not, that makes me restless and easily bored. Or perhaps it was being brought up in the suburbs that did it. Anyway, why search the inner room when it's enough to say that I was looking for trouble, any kind of movement, action and sexual interest I could find, because things were so gloomy, so slow and heavy, in our family, I don't know why. Quite frankly, it was all getting me down and I was ready for anything.

   The Buddha of Suburbia by Hanif Kureishi
   Faber and Faber, London 1990
   Excerpt at:
   * Jouvert: journal of postcolonial studies
   * Quid Rides? (Janeiro 2005)
   * EduScol
    
 
■映画/テレビ関連情報 Filmographies

   Hanif Kureishi - IMDb
 
 
↓ 以下の本・CD・DVDのタイトルはブラウザの画面を更新すると入れ替わります。 
↓ Renew the window to display alternate titles of books, CDs and DVDs.

■洋書 Books in non-Japanese languages

■和書 Books in Japanese

■DVD

|

« Half a Life by V. S. Naipaul V・S・ナイポール『ある放浪者の半生』 | Main | Mr. Big by Woody Allen ウディ・アレン 「ミスター・ビッグ」 »

Comments

I'm truly enjoying the design and layout of your site. It's a very easy on the eyes which makes it much more enjoyable for me to come here and visit more often. Did you hire out a developer to create your theme? Superb work!

Posted by: Nannie | Tuesday, 31 December 2013 10:17 pm

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference The Buddha of Suburbia by Hanif Kureishi ハニフ・クレイシ 『郊外のブッダ』:

« Half a Life by V. S. Naipaul V・S・ナイポール『ある放浪者の半生』 | Main | Mr. Big by Woody Allen ウディ・アレン 「ミスター・ビッグ」 »