« 莫言 Mo Yan 「愛情」(原題「愛情故事」) | Main | The Riddle by Walter de la Mare (1) ウォルター・デ・ラ・メア 「不思議な話」「謎」「なぞ」「なぞなぞ」(1) »

Monday, 01 January 2007

莫言 Mo Yan 「奇人と女郎」「女郎遊び」(原題「神嫖」)

 Video   事前の憶測
中国人作家莫言、ノーベル文学賞を受賞? 中国作家莫言获诺贝尔文学奖?

Published on Oct 11, 2012 by WeiboVideo


■前ふり Introduction

(……)正月元旦そうそう、季笵/季範先生は女郎を買うと言い出した。みんなは天が破れたほど/天地がひっくり返ったように、驚いた。執事が、二、三日してから/日を改めて、なさってはと袖を引いてみたが、今日に限る/日にちが経ってからではいやじゃ、と季笵/季範先生は言った。そんなお手伝い/こんなことの差配は、いたしかねます、と執事は言った。すると季笵/季範先生は呼んだ。
「漢三(ハンサン)、おるか!」
「ここにおります」
「奴等は俗人じゃ。二人で遊ぶほかはあるまい」と、季笵/季範先生が言った。
「旦那さまは女郎屋/妓楼へ行かれますか。それとも女子衆を呼んでまいりますか」
「むろん、呼んでくる/連れてくるのじゃ」
「〝羊ちゃん/小白羊(シアオパイヤン)〟を呼びますか、それとも〝一目惚れ/一見酥(イーチエンスー)〟を?」
「高密県城の女郎をぜんぶ/高密中の女郎衆全員を、呼んでくる/連れてくるのじゃ」と、季笵/季範先生は言った。(……)


■日本語訳 Translations into Japanese

(1) 吉田 2003
二十八人の女郎が着物をすっかり脱いで絨毯の上に並んで横になると、かの名流紳士方は口をあんぐり開けて、季笵先生の方を見つめた。曾祖父さまによれば、季笵先生は靴下を脱ぐと、裸足で二十八人の女郎の腹を踏んで往復なさった。それからこう言われた。
「漢三。みんなに一人宛銀貨を百両やり、馬車を呼んで送ってやりなさい」

   莫言(モォイェン/ばくげん)=著 吉田富夫=訳 「奇人と女郎」
   『白い犬とブランコ—莫言自選短編集
   日本放送出版協会(NHK出版)2003-10 所収
 
 
(2) 藤井 1996
二十八名の女郎衆が素っ裸になって絨毯の上に仰向けになって並ぶと、その場の名流紳士は皆呆然として季範先生を見つめていた。我らが曾祖父さまの話では、季範先生は靴と靴下を脱ぐと、裸足で二十八名の女郎のお腹の上を歩いて一往復したのだ。そして季範先生はこう命じた。
 「漢三、女郎衆に一人銀貨百枚ずつを取らせ、車で家までお送りするのじゃ」

   莫言=著 藤井省三=訳 「女郎遊び」
   今福竜太[ほか]=編 『世界文学のフロンティア4 ノスタルジア
   岩波書店 1996-11 所収


■中國語原文(繁體字)The original text in traditional Chinese

二十八個婊子脫光衣服並排躺在毯子上,那些士紳名流都傻了,怔怔地看著季范先生。我的老爺爺說季范先生脫掉鞋襪,赤腳踩著二十八個婊子的肚皮走了一個來回。然後季范先生說:“漢三,給她們每人一百塊大洋;叫車子,送她們回去。”

   《初戀.神嫖》 莫言
   出版社: 麥田 書系: 麥田文學
   出版日期: 2005-08-31


■中国語原文(簡体字)The original text in simplified Chinese

二十八个婊子脱光衣服并排躺在毯子上,那些士绅名流都傻了,怔怔地看着季范先生。我们的老爷爷说季范先生脱掉鞋袜,赤脚踩着二十八个婊子的肚皮走了一个来回。然后季范先生说:“汉三,给她们每人一百块大洋;叫车子,送她们回去。”

   初恋:神嫖 莫言 (作者)
   上海文艺出版社 2000-09-01
   Excerpt at 北京语言大学 性别研究网


■莫言と彼のサイン Mo Yan and his autograph
Mo20yan
莫言 Mo Yan (1955-  ), Image source: 易文网 (www.ewen.cc)
 
 
■tomokilog 関連記事
 Related articles from tomokilog:

   * 莫言 Mo Yan「愛情」(原題「愛情故事」), 2006-12-31
   * 莫言 / モオ・イエン / Mo Yan『豐乳肥臀』Big Breasts & Wide Hips,
     2006-12-21


■外部リンク External links

 [zh] 中文
   * 中国作家莫言获得2012年诺贝尔文学奖 新华网 2012-10-11
   * 莫言 名人堂 读书频道 新浪网
   * 莫言 - Wikipedia (1955- )

 [ja] 日本語
   * ノーベル文学賞:中国の作家、莫言氏に決まる 毎日新聞 2012-10-11
   * ノーベル文学賞に中国の莫言氏 時事ドットコム 2012-10-11
   * 莫言 - Wikipedia (1955- )

 [en] English
   * Chinese writer Mo Yan wins Nobel literature prize USA Today 2012-10-11
   * Chinese author Mo Yan wins Nobel Prize for Literature BBC News 2012-10-11
   * Mo Yan - Wikipedia (1955-  )


■更新履歴 Change log

2012-10-11 ノーベル賞受賞関連のニュース映像と外部リンクの項を新設しました。
2007-01-05 前ふり/Introduction の部分を修正しました。また、
         藤井省三=訳 1996-11 を追加しました。


にほんブログ村 本ブログへにほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 外国語ブログへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村 本ブログ 洋書へにほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へにほんブログ村 外国語ブログ マルチリンガルへ翻訳ブログ人気ランキング参加中

↓ 以下の本・CD・DVDのタイトルはブラウザの画面を更新すると入れ替ります。
↓ Renew the window to display alternate titles of books, CDs and DVDs.

■DVD

■洋書 Books in non-Japanese languages

■和書 Books in Japanese

  

|

« 莫言 Mo Yan 「愛情」(原題「愛情故事」) | Main | The Riddle by Walter de la Mare (1) ウォルター・デ・ラ・メア 「不思議な話」「謎」「なぞ」「なぞなぞ」(1) »

Comments

Shanna is the best =D

Posted by: keay insurance | Tuesday, 14 December 2010 01:35 pm

ugg 中敷 ルイ ・ ヴィトンは自動車を過小評価することはありません。それはどのようなこのイスタンブールの通り名前。、会社 LV スピーディー バッグを導入しました。ルイ ・ ヴィトンは間違いなく最高のデザイナー実際の惑星世界。 ugg アグ

Posted by: ugg 中敷 | Sunday, 24 November 2013 04:18 am

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference 莫言 Mo Yan 「奇人と女郎」「女郎遊び」(原題「神嫖」):

« 莫言 Mo Yan 「愛情」(原題「愛情故事」) | Main | The Riddle by Walter de la Mare (1) ウォルター・デ・ラ・メア 「不思議な話」「謎」「なぞ」「なぞなぞ」(1) »