« 吉田兼好 『徒然草』 序段 Essays in Idleness, Introduction, by Yoshida Kenko | Main | À la recherche du temps perdu by Marcel Proust マルセル・プルースト 『失われた時を求めて』『失はれし時を索めて』『失ひし時を索めて』 »

Friday, 07 September 2007

谷崎潤一郎『細雪』(2) The Makioka Sisters by Junichiro Tanizaki (2)

« 1 細雪 3 4 »
« 1 The Makioka Sisters 3 4 »

■本の表紙とDVDのジャケット Book and DVD covers

a. 9788882469443g b. Quatre_soeurs c. 71bvjj55m2l

d. Image e. 5155t53dqal f. 518y3xgzd7l

↑ Click to enlarge ↑

a. Neve sottile, Guanda (2006) イタリア語訳
b. Quatre Soeurs, Gallimard (1997) フランス語訳
c. The Makioka Sisters, Vintage Books; Reprint Edition (1995) 英訳
d. 細雪》 遠景 (1987) 中國語譯(繁體字)
e.細雪』 (1983) 監督:市川昆 出演:佐久間良子, 吉永小百合ほか
f. 細雪(下)』 新潮文庫 (1955)


■英訳 Translation into English

(....) The wedding kimonos arrived the same day. Yukiko looked at them and sighed--if only they were not for her wedding. Sachiko remembered how glum she had been when she was married herself. Her sisters had asked for an explanation, and she had retorted with a verse:

   "On clothes I've wasted
     Another good day.
    Weddings, I find,
     Are not always gay."

Yukiko's diarrhea persisted through the twenty-sixth, and was a problem on the train to Tokyo.

   The Makioka Sisters by Junichiro Tanizaki
   Translated by Edward G. Seidensticker
   First English edition published in 1957
   Paperback: Charles E. Tuttle Company, 1958/01


■中国語訳(簡体字) Translation into simplified Chinese

委托小槌屋定做的婚礼后穿的便服也在同一天做好送了来。雪子见到那些衣裳还嘟哝着说:“如果这些不是婚礼的衣裳就好了。”她忽然想起以前幸子嫁给贞之助的时候,也是没有一点高兴的样子。当妹妹们问幸子时,她回答说有什么可高兴的呢,还写了一首短歌给她们看。
  此身行作出岫云,
  日暮犹试嫁衣裳。
  那天雪子拉肚子始终没有好,坐上火车还在拉。

   《译文•名著文库·细雪》 作者: 谷崎润一郎  译者: 储元熹
   上海译文出版社 2007-07-01
   E-text at 语文备课大师


■日本語原文 The original text in Japanese
 
(……)小槌屋に仕立てを頼んで置いた色直しの衣裳も、同じ日に出来て届けられたが、雪子はそんなものを見ても、これが婚礼の衣裳でなかったら、と、呟(つぶや)きたくなるのであった。そう云えば、昔幸子が貞之助に嫁ぐ時にも、ちっとも楽しそうな様子なんかせず、妹たちに聞かれても、嬉しいことも何ともないと云って、きょうもまた衣えらびに日は暮れぬ嫁ぎゆく身のそぞろ悲しき、と云う歌を書いて示したことがあったのを、図らずも思い浮かべていたが、下痢はとうとうその日も止まらず、汽車に乗ってからもまだ続いていた。 
 
   谷崎潤一郎=作
   a. 細雪』 単行本 中央公論社 1988/01
   b.細雪』 中公文庫 1983/01
   c.細雪(下)』 新潮文庫 1955/10
   d.細雪(全)』 単行本 中央公論社 1949
   引用は c. に拠りました。


■更新履歴 Change log

2011/04/01 中国語訳(簡体字)を追加しました。


 

« 1 細雪 3 4 »
« 1 The Makioka Sisters 3 4 »

にほんブログ村 本ブログへにほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 外国語ブログへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村 本ブログ 洋書へにほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へにほんブログ村 外国語ブログ マルチリンガルへ翻訳ブログ人気ランキング参加中

↓ 以下の本・CD・DVDのタイトルはブラウザ画面を更新すると入れ替ります。
↓ Refresh the window to display alternate titles of books, CDs and DVDs.

■洋書 Books in non-Japanese languages

■和書 Books in Japanese

■DVD

  

|

« 吉田兼好 『徒然草』 序段 Essays in Idleness, Introduction, by Yoshida Kenko | Main | À la recherche du temps perdu by Marcel Proust マルセル・プルースト 『失われた時を求めて』『失はれし時を索めて』『失ひし時を索めて』 »

Comments

Do you mind if I quote a couple of your articles as long as I provide credit and sources back to your webpage? My website is in the exact same area of interest as yours and my users would really benefit from a lot of the information you provide here. Please let me know if this alright with you. Appreciate it!

Posted by: reklama lubin towarowa | Thursday, 26 December 2013 at 03:50 PM

Unquestionably believe that which you said. Your favorite justification appeared to be on the net the simplest thing to be aware of. I say to you, I definitely get annoyed while people consider worries that they just don't know about. You managed to hit the nail upon the top and defined out the whole thing without having side-effects , people can take a signal. Will likely be back to get more. Thanks

Posted by: Best Portable Vaporizer | Wednesday, 01 January 2014 at 02:34 PM

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/58807/16366712

Listed below are links to weblogs that reference 谷崎潤一郎『細雪』(2) The Makioka Sisters by Junichiro Tanizaki (2):

« 吉田兼好 『徒然草』 序段 Essays in Idleness, Introduction, by Yoshida Kenko | Main | À la recherche du temps perdu by Marcel Proust マルセル・プルースト 『失われた時を求めて』『失はれし時を索めて』『失ひし時を索めて』 »