« Антон Чехов - Чайка (2) The Seagull by Anton Pavlovich Chekhov (2) チェーホフ 『かもめ』 (2) | Main | Федор Достоевский - Преступление и наказание (2) Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky (2) ドストエフスキー 『罪と罰』 (2) »

Sunday, 20 January 2008

Антон Чехов - Кто виноват? / Who Was To Blame? by Anton Chekhov チェーホフ 「臆病なのは誰のせい?」「だれの罪か」

           目次 Table of Contents

   ■はじめに Introduction
    Images  DVDのジャケット DVD covers
   ■日本語訳 Translations into Japanese
     (J1) 青木 2003
     (J2) 原 1960, 1976
   ■ポルトガル語訳 Translations into Portuguese
     (Pt1) Castro, 2007
     (Pt2)
   ■フランス語訳 Translation into French
   ■英訳 Translation into English
   ■ロシア語原文 The original text in Russian
   ■更新履歴 Change log


■はじめに Introduction

チェーホフの短編から抜粋して引用します。猫にまつわるアンソロジーによく収められている作品です。


 Images 
DVDのジャケット DVD covers

↓ クリックして拡大 Click to enlarge ↓

a. B0002gls6w_chekhovian_motifs b. B00005uq7y_seagull_broadway c. B000o17102_chekhov_dvd


■日本語訳 Translations into Japanese

(J1) 青木 2003
 子猫は、叔父の方をびっくりして見上げてから、肘掛け椅子の方を見て、面食らった顔でネズミ取りのにおいをかいだ。すると——まぶしいランプのあかりとみんながじっと見ているのに、きっとびっくりしたのだろう——怖がって、戸口に向かって逃げ出した。
 「止まれ!」叔父は、子猫のしっぽをつかまえて叫んだ。
 「止まるんだ! このくそ猫め! 猫がネズミを怖がってどうする、この馬鹿が! いいか、こいつはネズミなんだ。ほら、よく見ろ! いいか? 見るんだ、わかったな!」
 ピョートル・デミヤニッチは、子猫のえり首をつかんで持ち上げ、鼻先をネズミ取りに押しつけた。

  • アントン・チェーホフ=作 青木榮一=訳 「臆病なのは誰のせい?」 クリーヴランド・エイモリー=編 ロビン・アップワード〔ほか〕=写真 『お気に入りの猫物語—世界の猫文学10選』 ディーエイチシー (DHC) 1995/12 所収
  • 原文の傍点を下線で置き換えました。
  • 原書: Cat Tales: Classic Stories from Favorite Writers, edited by Cleveland Amory, photographed by Robin Upward et al.

(J2) 原 1960, 1976
 仔猫はびっくりして伯父や肘掛椅子を眺め、いぶかしそうにネズミ捕りの匂いをかいでいたが、やがて、明るいランプの光や、自分に注がれている注意などにおびえきったと見え、身をひるがえすなり、恐怖にかられて戸口の方に逃げかけた。
「待てィ。」伯父が仔猫の尻尾をつかんで叫んだ。「待て、何という卑怯者だ! ネズミをこわがるなんて、バカ者! よく見ろ、これはネズミだぞ! ほら、見てみろ! ええ? 見ろと言ったら見るんだ!」
 ピョートル・デミヤーヌイチは仔猫の頸根っ子をつかまえて、その鼻面をネズミ捕りにこすりつけた。


■ポルトガル語訳 Translations into Portuguese

(Pt1) Castro, 2007
O gatinho, surpreso, olhava para o titio, para a poltrona, farejou a ratoeira com ar perplexo, depois, na certa assustado com a luz clara da lâmpada e com as atenções dirigidas a ele, teve um sobressalto e correu apavorado na direção da porta.

- Pare! – gritou o tio, agarrando-o pelo rabo. – Pare seu canalha! O palerma assustou-se com o rato! Veja: isso é um rato! Olhe bem! E então? Olhe, estou mandando!

Piotr Demiánitch segurou o gatinho pelo cangote e esfregou o seu focinho na ratoeira.


(Pt2)
Chekhov_portuguese
    E-text at Livros classicos


■フランス語訳 Translation into French

Chekhov_french
    E-text at voselivres.org


■英訳 Translation into English

The kitten looked wonderingly at my uncle, at his arm-chair, sniffed the mouse-trap in bewilderment, then, frightened probably by the glaring lamplight and the attention directed to him, made a dash and ran in terror to the door.

"Stop!" shouted my uncle, seizing him by the tail, "stop, you rascal! He's afraid of a mouse, the idiot! Look! It's a mouse! Look! Well? Look, I tell you!"

Pyotr Demyanitch took the kitten by the scruff of the neck and pushed him with his nose against the mouse-trap.


■ロシア語原文 The original text in Russian

Котенок удивленно поглядел на дядю, на кресла, с недоумением  понюхал  мышеловку,  потом,  испугавшись,  вероятно,  яркого  лампового   света   и  внимания, на него направленного, рванулся и в ужасе побежал к двери.

- Стой! - крикнул дядя, хватая его за хвост. - Стой,  подлец  этакий!  Мыши, дурак, испугался!  Гляди:  это  мышь!  Гляди  же!  Ну?  Гляди,  тебе говорят!

Петр Демьяныч взял котенка за шею и потыкал его мордой в мышеловку.

  • Антон Павлович Чехов - Кто виноват?
  • E-text at Lib.Ru

■更新履歴 Change log

  • 2013-09-21 目次を新設しました。

にほんブログ村 
本ブログへにほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 外国語ブログへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村 本ブログ 洋書へにほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へにほんブログ村 外国語ブログ マルチリンガルへ84595840v1308102456

|

« Антон Чехов - Чайка (2) The Seagull by Anton Pavlovich Chekhov (2) チェーホフ 『かもめ』 (2) | Main | Федор Достоевский - Преступление и наказание (2) Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky (2) ドストエフスキー 『罪と罰』 (2) »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference Антон Чехов - Кто виноват? / Who Was To Blame? by Anton Chekhov チェーホフ 「臆病なのは誰のせい?」「だれの罪か」:

« Антон Чехов - Чайка (2) The Seagull by Anton Pavlovich Chekhov (2) チェーホフ 『かもめ』 (2) | Main | Федор Достоевский - Преступление и наказание (2) Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky (2) ドストエフスキー 『罪と罰』 (2) »