« I See You Never by Ray Bradbury (1) レイ・ブラッドベリ / レイ・ブラッドベリー / レイ・ブラッドベリイ 「二度と見えない」「もう会えない」「わかれ」 (1) | Main | To Build a Fire by Jack London (2) ジャック・ロンドン 「火を熾す」「火を起こす」「焚き火」「焚火」「火を焚きつける」 (2) »

Sunday, 15 February 2009

To Build a Fire by Jack London (1) ジャック・ロンドン 「火を熾す」「火を起こす」「焚き火」「焚火」「火を焚きつける」 (1)

        目次 Table of Contents

■はじめに Introduction
  Map   ユーコン川流域の地図 Map of Yukon River
 Cover photos  表紙画像
■中国語訳(簡体字) Translation into simplified Chinese
■日本語訳のリスト List of Japanese translations
■日本語訳 Translations into Japanese
  (1) 柴田 2007, 2008, etc.
  (2) 枯葉 2001
  (3) 辻井 1996, 2005, etc.
  (4) 西崎 1968
  (5) 尾上 1957, 1964
  (6) 滝川 1956, 1961, etc.
  (7) 木村 1926
■ロシア語訳 Translation into Russian
■ブルガリア語訳 Translation into Bulgarian
■ポーランド語訳 Translation into Polish
■イタリア語訳 Translation into Italian
■ポルトガル語訳 Translation into Portuguese
■スペイン語訳 Translation into Spanish
■フランス語訳 Translation into French
 Audio 1  To Build A Fire - Audiobook
 Audio 2  To Build A Fire - Audiobook
 Audio 3  To Build A Fire - Audiobook read by Bratschman
■英語原文 The original text in English
 Illustration  初出誌の挿絵 Illustration from the original magazine
■邦題の異同 Variations of the title translated into Japanese
■外部リンク External links
■柴田元幸訳についての書評 Reviews on Motoyuki Shibata's 2008 translation
■更新履歴 Change log


■はじめに Introduction

アラスカに近い、カナダのユーコン準州。おそろしく寒い。気温:華氏マイナス75度、摂氏マイナス59.4度。仲間たちは採鉱地へ向かっている。男は春にユーコン川の島々から丸太が採れる可能性を探ろうと、ひとりだけ別ルートをとった。連れはエスキモー犬1匹。晩には仲間たちと合流するつもりなのだが……。


  Map   ユーコン川流域の地図 Map of Yukon River

ユーコン川は北アメリカ大陸北西部の大河。カナダのブリティッシュ・コロンビア州を源とし、カナダ・ユーコン準州と米国アラスカ州を流れて、ベーリング海に注ぐ。1896~1903年のクロンダイク・ゴールドラッシュの時には、主要交通路のひとつとしての役割を果たした。

ズームや移動のできる地図 (MSN Encarta Atlas) は こちら
Navigatable map (by MSN Encarta Atlas) is here.
Map_of_yukon_river


 Cover photos  表紙画像

↓ Click to enlarge ↓

a. London_shibata_hi_o_okosu b. Jack_london_encender_un_fuego c. Construire_un_feu_2

■中国語訳(簡体字) Translation into simplified Chinese

天气又阴又冷,他离开了育空河主道,爬上了高高的河堤,看见一条模糊的、人迹罕至的小径穿过茂密的云杉森林,延伸至东部地区。河堤陡峭,他爬到顶部停下来喘了口气,顺便看了下手表。现在是早晨9点钟,尽管天空中没有一片云彩,连一点点太阳的影子都没有。

   杰克·伦敦:生火
   E-text at 我爱看书 (read.wakbook.com)


■To Build a Fire の日本語訳を収録した本と雑誌の一覧
 List of books and a magazine that contain a Japanese translation of
 To Build a Fire

   1. 柴田 アメリカン・マスターピース 古典篇 -- スイッチ・パブリッシング, 2013.10
   2. 柴田 火を熾す / ジャック・ロンドン. -- スイッチ・パブリッシング, 2008.10
   3. 柴田 Coyote (コヨーテ) No.16. -- スイッチ・パブリッシング, 2007.3
   4. 辻井 ジャック・ロンドン選集. 6 / ジャック・ロンドン[他]. -- 本の友社, 2006.4
   5. 辻井 極北の地にて / ジャック・ロンドン[他]. -- 改訂. -- 新樹社, 2005.6
   6. 枯葉 火を起こす / ジャック・ロンドン.
          -- プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト. 2001.05
   7. 滝川 世界100物語. 3 / サマセット・モーム. -- 河出書房新社, 1996.12
   8. 辻井 極北の地にて / ジャック・ロンドン[他]. -- 新樹社, 1996.7
   9. 西崎 現代アメリカ文学選集. 第6. -- 荒地出版社, 1968.2
  10. 尾上 世界短篇文学全集. 第13 / 奥野信太郎. -- 集英社, 1964.1
  11. 滝川 世界文学100選. 第2 / サマセット・モーム. -- 河出書房新社, 1961
  12. 尾上 荒野の呼び声 / ロンドン[他]. -- 研究社出版, 1957.9
          -- (アメリカ文学選集)
  13. 滝川 小麦相場・たき火. -- 英宝社, 1956.8 -- (英米名作ライブラリー)
  14. 木村 世界短篇小説大系. 亜米利加篇 / 近代社. -- 近代社, 1926.5


■日本語訳 Translations into Japanese

(1) 柴田 2007, 2008, etc.
 明けた朝は寒く灰色だった。おそろしく寒い、灰色の日。男はユーコン川ぞいの本道から外れて、高く盛り上がった土手をのぼった。道筋もはっきりしない、人もほとんど通らない道がそこから東へのびていて、太いエゾマツの並ぶ林を抜けている。土手は険しく、男は上までのぼりつめると、時計を見るのを口実に立ちどまって一息ついた。九時。

   ジャック・ロンドン=著 柴田元幸(しばた・もとゆき)=訳
   「火を熾す(ひをおこす)」
   a.アメリカン・マスターピース 古典篇』 柴田元幸翻訳叢書
     スイッチ・パブリッシング 2013/10/19
   b.火を熾す(ひをおこす)』 柴田元幸翻訳叢書
     スイッチ・パブリッシング 2008/10
   c. Coyote (コヨーテ) 16号. スイッチ・パブリッシング 2007/03
   初出誌は c.b.c. に加筆・訂正したもの。引用は b. に拠りました。


(2) 枯葉 2001
夜が明けた。風は冷たく空は暗い。きわめて冷たくきわめて暗い。男はユーコンの本道を外れ、高い土手を登っていた。その道はいかにも頼りないものだったが、東へ、トウヒの森の向こうに通じているはずだった。急峻な土手を登りつめ、息を整える。それをごまかそうと懐中時計をとりだす。9時。

   ジャック・ロンドン=著 枯葉=訳 「火を起こす
   プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト
   2001/05/10公開 2001/08/07修正
   枯葉氏のEメールアドレスは domasa@db3.so-net.ne.jp


(3) 辻井 1996, 2005, etc.
 男がユーコン川づたいの本道からそれて、高い土手を登り、ほとんど人が通ることのない間道が、生い茂ったえぞ松の森林地帯を抜けて東のほうへと続くあたりまで来た頃には、寒くてどんよりとした、それも、ことのほか寒くてどんよりとした朝が明けていた。勾配の急な土手を上まで登りきると、男は時計を見るのにかこつけて、立ち止まってひと息ついた。九時であった。

   ジャック・ロンドン=著 辻井栄滋(つじい・えいじ)=訳 「焚き火」
   a.決定版 ジャック・ロンドン選集6』 本の友社 2006/04
   b.極北の地にて』 改訂版 新樹社 2005/06
   c.極北の地にて』 新樹社 1996/07
   引用は a. に拠りました。


(4) 西崎 1968
 その男がユーコン河沿いの本道からそれて、肥えたエゾ松の森林地帯を抜けて東の方へと続く、殆ど人の通わぬうっすらとした道のある高い土手を登ったとき、朝は寒々と灰色に、実に寒々と灰色に明けはなれていた。急な土手だった。彼は頂上で一息つくために立止まったが、立止まった自分に言い訳をするかのように時計を眺めた。九時だった。

   ジャック・ロンドン=著 西崎一郎=訳 「焚火」
   『現代アメリカ文学選集6 ヘンリー・ジェイムズ、ジャック・ロンドン、
   トマス・ウルフ』
   荒地出版社 1968/02


(5) 尾上 1957, 1964
 男がユーコン河の本道からそれて、かすかな殆ど人の通わぬ道が、よく肥えたえぞ松の森林地帯の中へと東の方さして続いている高い土手に登った頃には、夜は既に、寒々と灰色に、物凄く寒々と灰色に、明けはなれていた。そこは急な土手で男はその頂上で一息入れるために立ちどまたが、そのてれかくしにちょっと時計を出してながめた。九時であった。

   ジャック・ロンドン=著 尾上政次(おのえ・まさじ)=訳 「焚火」
   a. 奥野信太郎〔ほか〕=編
     『世界短篇文学全集13 アメリカ文学 19世紀』 集英社 1964/01
   b.荒野の呼び声』 アメリカ文学選集 研究社出版 1957/09
   引用は a. に拠りました。


(6) 滝川 1956, 1961, etc.
 ユーコン川の本道をそれて、高い土手を登り、繁ったえぞまつの森林地帯を東へむかう、細いほとんど人の通わぬ路にたどりついたころは、寒々と灰色の夜が明けはなれていた。ひどく寒く暗い。土手はけわしく、男は登りつめると、時計を見るのにかこつけて立ちどまり、ほっと息をついた。九時。

   ジャック・ロンドン=著 滝川元男(たきがわ・もとお)=訳 「焚火」
   a.サマセット・モーム編 世界100物語3 巧みな語り』 河出書房新社 1996/12
   b.サマセット・モーム編 世界文学100選2』(全5巻) 河出書房新社 1961
   c.小麦相場・たき火』 英米名作ライブラリー 英宝社 1956/08
   a.b. を再編集したもの。引用は a. に拠りました。

   原書:
   Tellers of Tales: 100 Short Stories from the United States, England,
   France, Russia and Germany
   Selected and with an introduction by W. Somerset Maugham
   Doubleday, Doran & Company, Inc. 1939


(7) 木村 1926
 一人の男が、ユーコン河の本道から折れて、鬱蒼たる蝦夷(えぞ)松の森林を拔けて、微かな、人通りの尠い小路が東方へ走つてゐる、高い河岸へ攀ぢ登つた時には、寒くて薄暗い、殊の外寒くて薄暗い朝になつてゐた。その男は、登りつめた、嶮しい河岸の頂きで、息を入れるために立ち止まつたが、彼はかうした行爲を自分に向つて辯解するために、時計を出して眺めた。その時は九時であつた。

   ジャック・ロンドン=作 木村信兒(きむら・しんじ)=譯 「火を焚きつける」
   a. 国立国会図書館マイクロフィッシュ YD5-H-520-45
   b.世界短篇小説大系 亞米利加篇
     近代社(非賣品) 1926/05(大正15)所収 この本の内容詳細は ここ
   引用は b. に拠りました。かなり傷んだ状態であるにもかかわらず、
   寛大にも、この本を貸し出してくださった、K県立図書館の皆さん、ならびに、
   いつもながら、取り寄せの労をとってくださった府立図書館の皆さんに
   お礼申し上げます。


■ロシア語訳 Translation into Russian

День едва занимался, холодный и  серый - очень  холодный  и  серый, - когда человек свернул с тропы, проложенной по замерзшему Юкону, и стал подыматься  на высокий берег, где едва заметная тропинка вела на восток сквозь густой  ельник. Подъем был крутой, и, взобравшись наверх, он остановился перевести дух, а чтобы скрыть от самого  себя  эту  слабость,  деловито  посмотрел  на  часы.  Стрелки показывали девять.

   Джек Лондон. Костер
   Из сборника Потерянный лик
   E-text at:
   * Гостиная Лукьяна Поворотова
   * девушка vs кризи
   * Скиталец 
   Bilingual (English/Russian) text at getParallelTranslations.com
   Excerpt at Just English Stories


■ブルガリア語訳 Translation into Bulgarian

Денят бе започнал студен и сив, необичайно студен и сив, когато човекът свърна встрани от главната юконска пъртина и изкачи стръмния бряг, където друга, едва забележима и почти затрупана пъртина водеше на изток през гъста смърчова гора. Брегът беше стръмен и когато стигна върха, човекът се спря да си отдъхне. Той се опита да оправдае това действие пред себе си, като погледна часовника си. Беше девет часът.

   Джек Лондон. Да накладеш огън
   Translated by Борис Дамянов , 1963 ( Пълни авторски права )
   E-text at Моята библиотека (chitanka.info)


■ポーランド語訳 Translation into Polish

Dzień wstawał zimny i szary - niezwyczajnie zimny i szary - kiedy człowiek porzucił główny szlak Yukonu, aby wspiąć się na wysoki brzeg rzeki, skąd mało widoczna, od dawna nie uczęszczana ścieżka wiodła ku wschodowi przez pyszne świerkowe lasy. Skarpa była stroma, więc u jej szczytu człowiek przystanął, by chwycić oddech, usprawiedliwiając się spojrzeniem na zegarek. Dochodziła dziewiąta.

   Rozniecić ogień by Jack London
   E-text at Śmietnik internetowy


■イタリア語訳 Translation into Italian

Fredda e grigia, spaventosamente fredda e grigia si preannunciava la giornata in cui l'uomo abbandonò la pista principale dello Yukon per arrampicarsi sull'alto argine di terra, dove una pista appena segnata e poco battuta portava verso Est, attraverso la folta boscaglia di abeti. Era un argine ripido, e arrivato in cima egli si fermò a riprendere fiato, con la scusa, di fronte a se stesso, di guardare l'ora. Erano le nove.

   Farsi un fuoco by Jack London
   E-text at Jack London Altre storie di cani [PDF]


■ポルトガル語訳 Translation into Portuguese

O dia tinha já rompido frio e cinzento, extremamente frio e cinzento, quando o homem deixou o trilho principal do Yukon e subiu pela alta margem de terra, onde um trilho muito leve, pouco usado, se dirigia para Leste por entre uma floresta de grossos abetos. A margem era íngreme e ele parou para tomar fôlego, olhando o relógio para justificar aquela paragem perante si próprio. Não havia sol, nem vestígios dele, embora não houvesse uma só nuvem no céu.

   Fazer uma Fogueira (a.k.a. Preparando Uma Fogueira) by Jack London
   Translated by Luís Varela Pinto
   E-text at:
   * A Garganta da Serpente
   * Luís A. P. Varela Pinto
   Excerpt at Virtual Books Online


■スペイン語訳 Translation into Spanish

Acababa de amanecer un día gris y frío, enormemente gris y frío, cuando el hombre abandonó la ruta principal del Yukón y trepó el alto terraplén por donde un sendero apenas visible y escasamente transitado se abría hacia el este entre bosques de gruesos abetos. La ladera era muy pronunciada, y al llegar a la cumbre el hombre se detuvo a cobrar aliento, disculpándose a sí mismo el descanso con el pretexto de mirar su reloj. Eran las nueve en punto.

   Encender una hoguera by Jack London
   E-text at Ciudad Seva


■フランス語訳 Translation into French

L’aube, ce jour-là, était froide et grise, très grise et très froide, lorsque l’homme quittant le large tracé que dessinait le Yukon gelé, gravit le haut coteau qui s’élevait sur une des rives du fleuve et où se dessinait confusément une piste étroite, qui s’en allait vers l’est, à travers l’épaisseur des sapins. Le coteau était à pic. Une fois arrivé au sommet, l’homme fit une pause, pour reprendre haleine ; puis, machinalement, il regarda sa montre. Elle marquait neuf heures.

   Construire un feu by Jack London
   Translated by Louis Postif and Paul Gruyer
   E-text at:


 Audio 1 
To Build a Fire - Audiobook

Uploaded to YouTube by SkogKniv on 11 Sep 2012.


 Audio 2 
To Build a Fire - Audiobook

Uploaded to YouTube by Mike Vendetti on 24 Mar 2012.


 Video 3 
To Build a Fire - Audiobook read by Bratschman

Uploaded to YouTube by Bratschman on 11 Feb 2012.


■英語原文 The original text in English

Day had broken cold and gray, exceedingly cold and gray, when the man turned aside from the main Yukon trail and climbed the high earth-bank, where a dim and little-travelled trail led eastward through the fat spruce timberland. It was a steep bank, and he paused for breath at the top, excusing the act to himself by looking at his watch. It was nine o'clock.

   To Build A Fire (1908) by Jack London
   Originally published in the August 1908 issue of The Century Magazine.
   E-text at:


 Illustration  初出誌の挿絵 Illustration from the original magazine

Tobuildafire1_2
"As he looked apathetically about him, his eyes chanced on the dog"
何の感慨もなく周りを見回すと、男の目が犬の上にとまった。
Image source: Carl Bell's Web Page

■邦題の異同 Variations of the title translated into Japanese

  「たき火」………………滝川 1956
  「火を起こす」…………枯葉 2001
  「火を焚きつける」……木村 1926
  「火を熾す」……………柴田 2007, 2008, 2013
  「焚き火」………………辻井 1996, 2005, 2006
  「焚火」…………………西崎 1968
  「焚火」…………………滝川 1961, 1996
  「焚火」…………………尾上 1957, 1964


■外部リンク External links

 [en] English

 [ja] 日本語


■柴田元幸訳 2008.10 についての各新聞・雑誌・サイト書評
 Book reviews on Motoyuki Shibata's translation (2008/10)


■更新履歴 Change log

  • 2014/11/08 ブルガリア語訳を追加しました。
  • 2014/10/28 ポーランド語訳とイタリア語訳を追加しました。
  • 2013/11/28 柴田元幸=訳の書誌情報を補足しました。
  • 2013/09/08 目次を新設し、ロシア語訳とオーディオブックの YouTube 画面を追加しました。
  • 2013/03/30 中国語訳(簡体字)を追加しました。
  • 2011/02/05 ポルトガル語訳とフランス語訳を追加しました。
  • 2009/04/16 枯葉=訳 2001-05-10公開 2001-08-07修正 を追加しました。
  • 2009/03/12 ユーコン川流域の地図 (MSN Encarta Atlas) を追加しました。
  • 2009/03/08 木村信兒=譯 1926/05 を追加し、「邦題の異同」の項を新設しました。
  • 2009/02/16 柴田元幸訳についての書誌情報を補足し、「柴田元幸訳 2008.10 についての各新聞・雑誌・サイト書評」の項を新設しました。

にほんブログ村 本ブログへにほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 外国語ブログへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村 本ブログ 洋書へにほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へにほんブログ村 外国語ブログ マルチリンガルへ84595840v1308102456

↓ 以下の本・CD・DVDのタイトルはブラウザ画面を更新すると入れ替ります。
↓ Refresh the window to display alternate titles of books, CDs and DVDs.

■洋書 Books in non-Japanese languages

■和書 Books in Japanese

  

|

« I See You Never by Ray Bradbury (1) レイ・ブラッドベリ / レイ・ブラッドベリー / レイ・ブラッドベリイ 「二度と見えない」「もう会えない」「わかれ」 (1) | Main | To Build a Fire by Jack London (2) ジャック・ロンドン 「火を熾す」「火を起こす」「焚き火」「焚火」「火を焚きつける」 (2) »

Comments

It's hard to find educated people for this topic, but you sound like you know what you're talking about! Thanks

Posted by: Max | Sunday, 10 March 2013 at 12:09 PM

Does your blog have a contact page? I'm having trouble locating it but, I'd like to shoot you an e-mail. I've got some recommendations for your blog you might be interested in hearing. Either way, great site and I look forward to seeing it develop over time.

Posted by: marketing plan | Friday, 03 May 2013 at 08:33 AM

Thanks for sharing your thoughts about advertising cover letters. Regards

Posted by: Aisha | Saturday, 11 May 2013 at 03:56 AM

I couldn't refrain from commenting. Perfectly written!

Posted by: Bench Craft Company | Thursday, 12 September 2013 at 08:04 AM

Great beat ! I would like to apprentice while you amend your web site, how can i subscribe for a blog website? The account aided me a acceptable deal. I had been tiny bit acquainted of this your broadcast provided bright clear idea

Posted by: smart circle | Thursday, 12 September 2013 at 03:53 PM

Howdy! I know this is kind of off topic but I was wondering if you knew where I could find a captcha plugin for my comment form? I'm using the same blog platform as yours and I'm having problems finding one? Thanks a lot!

Posted by: www.youtube.com/watch?v=CfXqhxktqPc | Sunday, 15 September 2013 at 02:59 AM

Somebody necessarily lend a hand to make seriously articles I'd state. This is the very first time I frequented your website page and thus far? I surprised with the research you made to create this particular submit extraordinary. Wonderful activity!

Posted by: Gwendolyn | Saturday, 28 September 2013 at 03:31 PM

I don't even know how I ended up here, but I thought this post was good. I don't know who you are but definitely you are going to a famous blogger if you are not already ;) Cheers!

Posted by: Thanh | Saturday, 28 September 2013 at 05:02 PM

obviously like your web site but you need to take a look at the spelling on quite a few of your posts. A number of them are rife with spelling problems and I to find it very bothersome to inform the truth on the other hand I will surely come back again.

Posted by: Rigoberto | Saturday, 28 September 2013 at 08:34 PM

Thanks for sharing your thoughts on atlanta international travel. Regards

Posted by: Dannie | Saturday, 28 September 2013 at 10:33 PM

What's Going down i'm new to this, I stumbled upon this I've discovered It absolutely useful and it has helped me out loads. I'm hoping to contribute & help other users like its aided me. Great job.

Posted by: Gay | Sunday, 29 September 2013 at 02:48 PM

Hi! Do you know if they make any plugins to protect against hackers? I'm kinda paranoid about losing everything I've worked hard on. Any tips?

Posted by: Latia | Monday, 30 September 2013 at 08:24 AM

If some one wants expert view on the topic of blogging and site-building after that i recommend him/her to pay a quick visit this web site, Keep up the pleasant work.

Posted by: Stephania | Monday, 30 September 2013 at 01:35 PM

Its like you read my mind! You appear to know so much about this, like you wrote the book in it or something. I think that you can do with some pics to drive the message home a bit, but other than that, this is great blog. A fantastic read. I'll definitely be back.

Posted by: Stella | Tuesday, 01 October 2013 at 09:00 PM

Just desire to say your article is as astounding. The clearness in your post is simply spectacular and i can assume you are an expert on this subject. Well with your permission allow me to grab your RSS feed to keep updated with forthcoming post. Thanks a million and please keep up the gratifying work.

Posted by: Armand | Wednesday, 02 October 2013 at 04:33 AM

These are really fantastic ideas in concerning blogging. You have touched some nice things here. Any way keep up wrinting.

Posted by: smart circle | Wednesday, 02 October 2013 at 05:54 AM

I was able to find good information from your articles.

Posted by: national newspaper advertising | Thursday, 03 October 2013 at 03:35 PM

You should take part in a contest for one of the finest blogs on the net. I'm going to highly recommend this web site!

Posted by: Sadie | Thursday, 03 October 2013 at 08:11 PM

Hi there! I simply want to give you a huge thumbs up for your excellent info you've got right here on this post. I am coming back to your blog for more soon.

Posted by: Rosita | Thursday, 03 October 2013 at 10:32 PM

I pay a quick visit everyday a few sites and information sites to read articles or reviews, however this website presents quality based posts.

Posted by: biking in atlanta | Saturday, 05 October 2013 at 07:53 PM

I go to see every day some web pages and sites to read articles, however this blog provides feature based articles.

Posted by: atlanta schools | Sunday, 06 October 2013 at 03:25 AM

Greetings, I do believe your site could possibly be having browser compatibility issues. Whenever I look at your website in Safari, it looks fine however, if opening in IE, it has some overlapping issues. I just wanted to give you a quick heads up! Besides that, wonderful blog!

Posted by: Ivan | Sunday, 06 October 2013 at 05:17 AM

Thanks for every other informative blog. Where else may I am getting that kind of information written in such a perfect method? I have a undertaking that I am simply now operating on, and I have been on the look out for such info.

Posted by: atlanta realtor | Monday, 07 October 2013 at 11:22 AM

Hi, i read your blog occasionally and i own a similar one and i was just curious if you get a lot of spam comments? If so how do you reduce it, any plugin or anything you can advise? I get so much lately it's driving me insane so any help is very much appreciated.

Posted by: north atlanta hotels | Wednesday, 09 October 2013 at 01:33 AM

Pretty great post. I just stumbled upon your weblog and wished to say that I have really enjoyed surfing around your weblog posts. In any case I'll be subscribing to your rss feed and I hope you write once more very soon!

Posted by: best Beverly Hills Real Estate agents | Friday, 11 October 2013 at 10:09 PM

hi!,I really like your writing so much! share we keep in touch more about your post on AOL? I need an expert on this space to unravel my problem. Maybe that is you! Looking ahead to look you.

Posted by: Adela | Saturday, 12 October 2013 at 01:21 AM

I hardly create responses, but i did a few searching and wound up here To Build a Fire by Jack London (1) ジャック・ロンドン 「火を熾す」「火を起こす」「焚き火」「焚火」「火を焚きつける」 (1): tomokilog - うただひかるまだがすかる. And I do have 2 questions for you if you usually do not mind. Is it only me or does it look like some of these remarks look like coming from brain dead folks? :-P And, if you are writing at additional places, I would like to keep up with anything fresh you have to post. Would you list of the complete urls of your social pages like your Facebook page, twitter feed, or linkedin profile?

Posted by: Augusta | Sunday, 13 October 2013 at 02:23 PM

Definitely imagine that which you said. Your favorite justification appeared to be at the internet the simplest thing to keep in mind of. I say to you, I certainly get irked whilst folks think about issues that they just do not recognise about. You managed to hit the nail upon the highest and also outlined out the whole thing without having side effect , other folks could take a signal. Will probably be again to get more. Thanks

Posted by: smart circle | Monday, 14 October 2013 at 01:41 AM

It's the best time to make some plans for the longer term and it is time to be happy. I've read this put up and if I may I want to suggest you few attention-grabbing things or advice. Perhaps you could write next articles referring to this article. I desire to learn even more things about it!

Posted by: Christopher | Monday, 14 October 2013 at 05:31 AM

I am sure this article has touched all the internet people, its really really fastidious paragraph on building up new website.

Posted by: Bench Craft Company | Thursday, 17 October 2013 at 10:53 AM

Hi there to every one, it's genuinely a pleasant for me to pay a quick visit this site, it consists of precious Information.

Posted by: Bench Craft Company | Wednesday, 23 October 2013 at 06:34 AM

Does your website have a contact page? I'm having a tough time locating it but, I'd like to send you an email. I've got some recommendations for your blog you might be interested in hearing. Either way, great website and I look forward to seeing it improve over time.

Posted by: smart circle | Friday, 25 October 2013 at 07:41 PM

I was curious if you ever thought of changing the layout of your site? Its very well written; I love what youve got to say. But maybe you could a little more in the way of content so people could connect with it better. Youve got an awful lot of text for only having 1 or two images. Maybe you could space it out better?

Posted by: smart circle directv | Tuesday, 29 October 2013 at 05:20 PM

First of all I want to say wonderful blog! I had a quick question that I'd like to ask if you don't mind. I was curious to find out how you center yourself and clear your thoughts prior to writing. I've had trouble clearing my mind in getting my ideas out there. I do enjoy writing but it just seems like the first 10 to 15 minutes are usually lost simply just trying to figure out how to begin. Any recommendations or tips? Appreciate it!

Posted by: appliance repair tampa | Sunday, 03 November 2013 at 08:25 PM

I am sure this paragraph has touched all the internet visitors, its really really pleasant piece of writing on building up new webpage.

Posted by: Lucienne | Friday, 08 November 2013 at 02:23 AM

Hello mates, its fantastic paragraph regarding educationand entirely explained, keep it up all the time.

Posted by: www.youtube.com/watch?v=rgpaZtGENaA | Friday, 15 November 2013 at 12:18 AM

Thanks for your marvelous posting! I genuinely enjoyed reading it, you will be a great author.I will make certain to bookmark your blog and definitely will come back sometime soon. I want to encourage continue your great writing, have a nice evening!

Posted by: how to lose belly fat for men | Friday, 15 November 2013 at 05:33 PM

Today, I went to the beach with my kids. I found a sea shell and gave it to my 4 year old daughter and said "You can hear the ocean if you put this to your ear." She placed the shell to her ear and screamed. There was a hermit crab inside and it pinched her ear. She never wants to go back! LoL I know this is entirely off topic but I had to tell someone!

Posted by: how to lose belly fat in a week | Saturday, 16 November 2013 at 07:36 AM

Very nice post. I just stumbled upon your blog and wanted to say that I've truly enjoyed surfing around your blog posts. In any case I'll be subscribing to your rss feed and I hope you write again soon!

Posted by: Bench Craft Company News on marketing | Saturday, 16 November 2013 at 04:42 PM

Wow, wonderful blog layout! How long have you been blogging for? you made blogging look easy. The overall look of your web site is great, let alone the content!

Posted by: fatest way To burn belly Fat | Saturday, 16 November 2013 at 06:08 PM

hi!,I like your writing very much! proportion we keep up a correspondence more approximately your article on AOL? I need an expert in this house to solve my problem. May be that's you! Taking a look forward to look you.

Posted by: Bench Craft Company Meetings | Monday, 18 November 2013 at 08:41 PM

Write more, thats all I have to say. Literally, it seems as though you relied on the video to make your point. You obviously know what youre talking about, why waste your intelligence on just posting videos to your site when you could be giving us something enlightening to read?

Posted by: how to lose belly fat without exercise | Tuesday, 19 November 2013 at 08:49 PM

Yes! Finally someone writes about airman.

Posted by: website | Friday, 22 November 2013 at 05:02 PM

Nice answer back in return of this issue with firm arguments and telling all on the topic of that.

Posted by: Hugo | Sunday, 24 November 2013 at 11:16 PM

This is my first time pay a visit at here and i am genuinely pleassant to read everthing at alone place.

Posted by: website | Monday, 25 November 2013 at 12:41 AM

Great post! We will be linking to this particularly great content on our site. Keep up the great writing.

Posted by: website | Monday, 25 November 2013 at 07:46 PM

Excellent article. I absolutely appreciate this website. Thanks!

Posted by: company craft bench | Monday, 25 November 2013 at 11:28 PM

Truly no matter if someone doesn't be aware of after that its up to other people that they will assist, so here it occurs.

Posted by: Milagros | Friday, 29 November 2013 at 05:42 AM

It's an awesome post in favor of all the online users; they will obtain advantage from it I am sure.

Posted by: Shelia | Friday, 29 November 2013 at 04:58 PM

I'm not sure where you're getting your information, but great topic. I needs to spend some time learning much more or understanding more. Thanks for great info I was looking for this info for my mission.

Posted by: Randy | Monday, 02 December 2013 at 07:56 PM

We're a group of volunteers and opening a new scheme in our community. Your website offered us with valuable info to work on. You've done a formidable job and our whole community will be thankful to you.

Posted by: Heath | Tuesday, 03 December 2013 at 07:14 PM

Having read this I thought it was extremely enlightening. I appreciate you taking the time and effort to put this short article together. I once again find myself spending a significant amount of time both reading and leaving comments. But so what, it was still worthwhile!

Posted by: Valorie | Tuesday, 03 December 2013 at 11:45 PM

Definitely imagine that that you stated. Your favorite reason appeared to be on the web the simplest factor to understand of. I say to you, I definitely get irked while other folks think about worries that they just do not understand about. You managed to hit the nail upon the highest as neatly as outlined out the entire thing without having side-effects , other folks could take a signal. Will likely be again to get more. Thanks

Posted by: appliance repair tampa | Friday, 06 December 2013 at 02:27 AM

Wow, amazing blog structure! How lengthy have you been running a blog for? you made running a blog look easy. The whole glance of your site is fantastic, let alone the content!

Posted by: Burton | Sunday, 08 December 2013 at 11:09 AM

I every time used to study article in news papers but now as I am a user of net thus from now I am using net for articles or reviews, thanks to web.

Posted by: Aaa Refrigerator And Major Appliance Servicing | Tuesday, 10 December 2013 at 11:59 AM

It's going to be ending of mine day, except before ending I am reading this great paragraph to improve my know-how.

Posted by: Fred | Thursday, 12 December 2013 at 02:25 PM

I'm gone to say to my little brother, that he should also visit this web site on regular basis to take updated from latest news update.

Posted by: Geraldo | Saturday, 21 December 2013 at 12:23 AM

It's amazing designed for me to have a website, which is good in favor of my knowledge. thanks admin

Posted by: appliance art refrigerator cover | Saturday, 21 December 2013 at 07:52 PM

whoah this blog is great i really like reading your articles. Keep up the good work! You understand, lots of individuals are searching around for this info, you can aid them greatly.

Posted by: Harley | Monday, 30 December 2013 at 02:31 PM

I do consider all of the ideas you've introduced to your post. They are very convincing and can definitely work. Nonetheless, the posts are too brief for novices. Could you please extend them a bit from subsequent time? Thanks for the post.

Posted by: Tiny Tower Cheats | Tuesday, 31 December 2013 at 09:03 PM

Hello, I enjoy reading all of your article post. I wanted to write a little comment to support you.

Posted by: appliance repair tampa | Thursday, 02 January 2014 at 05:07 AM

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/58807/44064757

Listed below are links to weblogs that reference To Build a Fire by Jack London (1) ジャック・ロンドン 「火を熾す」「火を起こす」「焚き火」「焚火」「火を焚きつける」 (1):

» びわ茶の効能 [びわ茶の効能]
びわ茶は、いろんな面で体にいいと言われています。基本的にびわ茶は、自然治癒力を高めてくれる効果があり、体を健康な状態に保ってくれます。また最近話題のメタボリックにも有効で、花粉症やアレルギーへの効果も確認されています。 [Read More]

Tracked on Thursday, 19 February 2009 at 12:02 AM

« I See You Never by Ray Bradbury (1) レイ・ブラッドベリ / レイ・ブラッドベリー / レイ・ブラッドベリイ 「二度と見えない」「もう会えない」「わかれ」 (1) | Main | To Build a Fire by Jack London (2) ジャック・ロンドン 「火を熾す」「火を起こす」「焚き火」「焚火」「火を焚きつける」 (2) »