« The Little House by Virginia Lee Burton (2) バージニア・リー・バートン『ちいさいおうち』(2) | Main | Erstes Leid by Franz Kafka カフカ「初めての悩み」「最初の悩み」「最初の苦悩」「最初の惱み」 »

Sunday, 08 November 2009

Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat by Werner Holzwarth & Wolf Erlbruch ヴェルナー・ホルツヴァルト+ヴォルフ・エールブルッフ 『うんちしたのはだれよ!』

■うんち絵本 Poop picture books

「うんちもの」という呼び方があるかどうかは知らない。だが、うんち・おしっこ・おならは、絵本の世界で一大ジャンルを形成している。日本では五味太郎さんの 『みんなうんち』 などの傑作がある。その他の作品のリストは、たとえば ここ で見られる。

ヴェルナー・ホルツヴァルトとヴォルフ・エールブルッフの2人のドイツ人による『うんちしたのはだれよ!』はオリジナルのドイツ語版が1989年に出版された。この分野で過去20年間に、世界中でもっとも成功した絵本のうちのひとつだ。


 Image gallery 1  「だれだ、こんなことしたのは?」 "Who has done this?

zh Zh_whodunit ko Ko_whodunit_small

ru Ru_whodunit it It_che_villania

it It_ma_che_schifo gl Gl_whodunit

pt Pt_capa_da_pequena cs Cz_whodunit

en En_whodunit en En_whodunit_uk

nl Nl_whodunit


■もぐらくんは さけびました。 The little mole cried.

[zh] 小鼴鼠氣得哇哇大叫:「搞什麼(口麻)! 是誰(口恩)(口恩)在我的頭上?
[ko] [Text to be inserted later]
[ja] 「だれだ? ぼくの あたまに こんな ものを おとしたのは」 ちいさい もぐらは おこって いいました。 ―― tomoki y. による訳。下の英語版(アメリカ)からの重訳
[ja] 「なんて ひどいことを!」 もぐらくんは さけびました。「だれだ、ぼくの あたまに うんちなんか したやつは?
[ru] «Что такое?!» разозлился кротик - «кто мне накакал на голову?»
[it] "Che villania!" Urlò la piccola talpa. "Chi me l'ha fatta in testa?"
[it] «Ma che schifo! esclamò la piccola Talpa. Chi è che me l'ha fatta in testa?»
[gl] "¡Vaoche boa!", beirou a toupiña. "¿Quen me fixo isto na cabeza?"
[pt] - gritou a pequena toupeira. - Quem fez cocô na minha cabeça?"
[cs] "To je ale drzost!" rozzlobil se krtek. "Kdo se mi vykakal na hlavu?"
[en] (USA) "Who dared to drop that on my head?" shouted Little Mole angrily.
[en] (UK) "How mean!" cried the little mole. "Who has done this on my head?"
[nl] "Wel hier en gunter!" riep de kleine mol. "Wie heeft er op mijn kop gepoept?"


 Video 1 
ロシア語版 『うんちしたのはだれよ!』
Крот и какашка. Озвучено по версии ShvedomaT

Uploaded by Fran4Company on Oct 14, 2012


 Video 2 
ガリシア語で歌われる 『うんちしたのはだれよ!』 歌; マニュエル・R・クレスポ
Canción sobre o conto A toupiña que quería saber quen lle fixera aquilo na cabeza. Cantada por Manuel R. Crespo

Uploaded by Manuel R Crespo on Feb 22, 2011. Sung by Manuel R. Crespo.


 Video 3 
イタリア語版 『うんちしたのはだれよ!』 La piccola talpa in Italian

Uploaded by manzonischool on Apr 21, 2009


 Video 4 
スペイン語版 『うんちしたのはだれよ!』 El topo in Spanish

Uploaded by clubesdocentes on Sep 10, 2012


 Video 5 
英語版(イギリス) 『うんちしたのはだれよ!』
The Story of the Little Mole Who Knew it Was None of His Business: UK edition

Uploaded by scoobystu74 on Aug 15, 2008


 Video 6 
オランダ語版 『うんちしたのはだれよ!』
Over een kleine mol die wil weten wie er op zijn kop gepoept heeft: Dutch edition

Uploaded by Yves Boone on Oct 26, 2010


 Image gallery 2  表紙画像 Cover photos

↓ クリックして拡大 Click to enlarge ↓

zh Zh_simp_1_2 zh Zh_trad_the_story_of_the_little_m_3

ko Ko_the_story_of_the_little_mole_2 ja Ja_unchi_shita_no_wa_dare_yo_2_2

vi Vi_ai_a_binh_len_au_chuot_chui tr Tr_kafasna_edeni_bulmaya_2

ar Ar_qissat_alkhuld he He_werner_holzwarth_wolf_erlbruch

el El_ et Et_lugu_vikesest_mutist

fi Fi_pikkumyyr_joka_2 ru Ru_9785903979387_

ru Ru_werner_holzwarth_2 pl Pl_o_maym_krecie_ktry_2

sk Sk_o_krtkovi_ktory_chcel_vediet cs Cz_o_krtkovi_kter_chtl_2

br Br_istorarchozvihanafelle_2 eu Eu_buruko_hura_nork

gl Gl_a_toupia_que_queria_saber_2 pt Br_a_toupeira_que_queria

pt Pt_da_pequena_toupeira_coco_2 ca Ca_la_talpeta_que_volia

es Es_el_topo_que_queria_saber it It_chi_me_lha_fatta_in_testa

fr Fr_de_la_petite_taupe_qui_voulait en En_the_story_of_the_little_mole

en En_the_little_mole_whodunit lv Lv_par_kurmiti_kas_gribeja_zinat

no No_den_lille_muldvarpen sv Se_det_var_det_frackaste_2

fo Fo_um_ltlu_moldvrpuna da Da_muldvarpen_der_ville_vide

fy Fy_fan_de_lytse_mol_large za Za_die_storie_van_die_molletjie_2

nl Nl_over_een_kleine_mol de De_vom_kleinen_maulwurf


■言語と書誌情報 Linguistic and bibliographic information

[zh] 中国語(簡体字)
是谁嗯嗯在我的头上
Author : 霍尔茨瓦特 (Werner Holzwarth)
Illustrator : 埃布鲁赫 (Wolf Erlbruch)
Translator : 方素珍
Publisher : 河北教育出版社
Year : 2009-05-07
ISBN-10 : 7543464624
More info at 河北教育出版社


[zh] 中國語(繁體字)
是誰嗯嗯在我的頭上?
Author : 維爾納.爾爾茨瓦爾斯 (Werner Holzwarth)
Illustrator : 沃爾夫.埃爾布魯赫 (Wolf Erlbruch)
Translator : 方素珍
Publisher : 三之三文化
Year : 1998-02-01
ISBN-10 : 9578416040
More info at Findbook and 書立得 (www.srbook.com.tw)


[ko] 韓国語
누가내머리에똥쌌어? (Nuga nae mŏri e ttong ssassŏ?)
Author : 베르너 홀츠바르트 (Werner Holzwarth)
Illustrator : 볼프 예를브루흐 (Wolf Erlbruch)
Translator :
Publisher : 사계절 (Sagyejol)
Year : 1999
ISBN-10 : 8971964707
More info at YES24 and momschool.co.kr


[ja] 日本語
うんちしたのはだれよ!
Author : ヴェルナー・ホルツヴァルト
Illustrator : ヴォルフ・エールブルッフ
Translator : 関口裕昭(せきぐち・ひろあき)
Publisher : 偕成社
Year : 1993-11
ISBN-10 : 4039611306


[vi] ベトナム語
Ai đã bĩnh lên đầu chuột chũi?
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator :
Publisher : Mỹ Thuật
Year : 2011
ISBN-10 :


[ar] アラビア語
Qissat al-khuld as-saghir (Story of the little Mole)
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator :
Publisher :
Year :
ISBN-10 :
More info at AVRO


[he] ヘブライ語
על חולד קטן שרצה לדעת מי עשה לו על הראש
Author : וורנר הולצווארת
Illustrator : וולף ארלברוך
Translator :
Publisher : יצא לאור ע"י הוצאת כתר
Year :
ISBN-10 :


[tr] トルコ語
Kafasına Edeni Bulmaya Çalışan Küçük Köstebeğin Hikayesi
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Bahar Siber
Publisher : İletişim Yayınları
Year : 2008
ISBN-10 : 9750506284


[el] 現代ギリシャ語
Ποιος τα κανε πάνω μου;
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Βολφ Έρλμπρουχ (Wolf Erlbruch)
Translator : Τατάημου, Αρετούσα
Publisher : Άμμος
Year : 1999
ISBN-13 : 9789602022078


[et] エストニア語
Lugu väikesest mutist, kes tahtis teada, kes lasi talle pähe
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator: Jaanus Vaiksoo
Kirjastus Tänapäev
Year : 2007
ISBN-13 : 9789985625880
More info at Raamatukoi and Antikvariaat


[fi] フィンランド語
Pikkumyyrä joka tahtoi tietää kuka kehtasi kakkia kikkaran suoraan hänen päähänsä
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator :
Publisher : Kustannusosakeyhtiö Nemo
Year : 2005
ISBN-10 :
More info at Adlibris


[ru] ロシア語(公式版 / Official edition)
Маленький крот, который хотел знать, кто наделал ему на голову
Author : Вернер Хольцварт (Werner Holzwarth)
Illustrator : Вольф Эрлбрух (Wolf Erlbruch)
Translator : Ольга Винокурова
Publisher : Мелик-Пашаев
Year : 2012
ISBN-13 : 9785903979387


[ru] ロシア語(ネット上の海賊版 / Online pirate edition)
Про крота, который хотел узнать, кто ему накакал на голову
Author : Вернер Хользварс (Werner Holzwarth)
Illustrator : Рольф Ерлбурх (Wolf Erlbruch)
Translator :
Publisher : Scientia
Year :
ISBN-10 :


[bg] ブルガリア語(表紙画像は未掲載)
Къртичката, която искаше да знае кой и направи това на главата
Author : Вернер Холцварт (Werner Holzwarth)
Illustrator : Волф Елбрух (Wolf Erlbruch)
Translator :
Publisher : Искри
Year : 2011-12-31
ISBN-13 :


[pl] ポーランド語
O małym krecie który chciał wiedzieć kto mu narobił na głowę
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator :
Publisher : Hokus-Pokus
Year : 2008-01
ISBN-13 : 9788360402139
More info at empik.com , Martinus.sk and PętlaCzasu.pl


[sk] スロバキア語
O krtkovi, ktorý chcel vedieť, kto sa mu vykakal na hlavu
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator :
Publisher : Slovart
Year : 2012
ISBN-13 : 9788055604107


[cs] チェコ語
O krtkovi, který chtěl vědět, kdo se mu vykakal na hlavu
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator :
Publisher :
Year :
ISBN-10 : 8071832839
More info at Velvet |poronty , Martinus.sk , Ramzes and snognagolovu


[sr] セルビア語(表紙画像は未掲載)
Прича о малој кртици којој се неко покакио на главу
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator :
Publisher :
Year :
ISBN-13 :


[it] イタリア語
Chi me l'ha fatta in testa?
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Ziliotto D.
Publisher : Magazzini Salani
Year : 2006
ISBN-10 : 8862120796
More info at costanza e i libri and aNobii


[br] ブルトン語(フランスのブルターニュ地方)
Istor ar c'hoz vihan a felle dezhi gouzout piv a oa bet oc'h ober kakac'h war he fenn
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Gwenole Bihannig
Publisher : Ar Releg-Kerhuon : an Here
Year : 1998
ISBN-13 : 9782868431752


[eu] バスク語 (スペイン、フランス)
Buruko hura nork egin zion jain nahi zuen
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator :
Publisher : Kalandraka
Year : 2007
ISBN-10 :


[ca] カタルーニャ語(カタロニア語)
La talpeta que volia saber qui li havia fet allò en el cap
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Maria Viu Col
Publisher : Kalandraka
Year : 1999
ISBN-13 : 9788495123787
More info at El blog del sr. Boix


[gl] ガリシア語 (スペイン北西部)
A toupiña que quería saber quén lle fixera aquilo na cabeza
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Franck Meyer
Publisher : Kalandraka
Year : 1998
ISBN-10 : 8495123002
More info at:
* El Servicio de Orientación de Lectura (SOL)
* Xunta de Galicia
* Bibliolecturas
* Casa del Libro (Year : 2007, ISBN-13 : 9788484646198)


[pt] ポルトガル語(ブラジル)
Da Pequena Toupeira que Queria Saber Quem Tinha Feito Cocô na Cabeça Dela
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Dieter Heidemann, Heloisa Jahn
Publisher : Editora Companhia das Letrinhas
Year : 1994-12-14
ISBN-13 : 9788585466350
More info at Educação e Cia . Lu Brasil.Net and Mafalda Crescida


[pt] ポルトガル語(ポルトガル)
A toupeira que queria saber quem lhe fizera aquilo na cabeça
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Alexandre Honrado
Publisher : Kalandraka
Year : 2008
ISBN-13 : 9789728781705
More info at Fnac Portugal and cresdoavep.blogspot.com


[es] スペイン語
El topo que quería saber quién se había hecho aquello en su cabeza
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Miguel Azaola
Publisher : Ediciones Altea
Year : 1991
ISBN-13 : 9788437223896
More info at Librerías Proteo and Literatura infantil y juvenil actual


[fr] フランス語
De la petite taupe qui voulait savoir qui lui avait fait sur la tête
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Rozenn Destouches, Gérard Moncomble
Publisher : Milan
Year : 1993-03-17
ISBN-10 : 2867268664


[en] 英語(イギリス)
The Story of the Little Mole Who Knew it Was None of His Business
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Laura McKenna
Publisher : London, Chrysalis Children's Books
Year : 2001-09-13
ISBN-10 : 1856024407


[en] 英語(アメリカ)
The Story of the Little Mole Who Went in Search of Whodunit
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator :
Publisher : New York, Harry N. Abrams
Year : 2007-03-01
ISBN-10 : 081094457X


[lv] ラトビア語
Par kurmīti, kas gribēja zināt, kurš viņam ir uztaisījis uz galvas
Author : Verners Holcvarts (Werner Holzwarth)
Illustrator : Volfs Erlbruhs (Wolf Erlbruch)
Translator :
Publisher : Zvaigzne ABC
Year : 2007
ISBN-13 : 9789984379753


[sv] スウェーデン語
Det var det fräckaste!
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Eva Vidén
Publisher : Berghs
Year : 2002-08
ISBN-10 : 9150211862
More info at Barnbokhandeln.com


[no] ノルウェー語
Den lille muldvarpen som ville vite hvem som hadde bæsjet på hodet hans
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Anne Horn
Publisher : Omnipax
Year : 2002
ISBN-10 : 8253024282


[fo] フェロー語 (デンマーク領 フェロー諸島)
Um lítlu moldvørpuna, sum vildi vita, hvør hevði kukkað í høvdið á sær.
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Niels Jákup Thomsen.
Publisher : Tórshavn, Bókadeild Føroya Lærarafelags
Year : 2008
ISBN-13 : 9789991815893
More info at Bókadeild Føroya Lærarafelags


[da] デンマーク語
Muldvarpen, der ville vide, hvem der havde lavet lort på dens hoved
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Lotte Nyholm
Publisher : Høst
Year : 2000
ISBN-13 : 9788714196172
More info at BogGuide


[za] アフリカーンス語 (南アフリカ、ナミビア
Die storie van die molletjie wat wou weet wie op sy kop gedinges het
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Linda Rode
Publisher : Human & Rousseau (Pty) Ltd
Year : 2002-04-15
ISBN-10 : 0798141972
More info at Graffiti boeke and holderstebolder.co.za


[nl] オランダ語
Over een kleine mol die wil weten wie er op zijn kop gepoept heeft
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator :
Publisher : Vries-Brouwers
Year :  2009-07
ISBN-13 : 9789053413586
More info at bol.com and Noord Nederlandsche Boekhandel


[fy] フリジア語 (オランダ北部など)
Fan de lytse mol, dy't witte wol wa't him op 'e kop skiten hat
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Translator : Gerda van der Wijk
Publisher : Algemiene Fryske Underrjocht Kommisje
Year : 1989
ISBN-13 : 9789062734740
More info at WorldCat and Boekbesprekingen.nl


[de] ドイツ語
Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat
Author : Werner Holzwarth
Illustrator : Wolf Erlbruch
Publisher : Peter Hammer Verlag
Year : 2001-02
ISBN-10: 3872948822


 Video 7 
オリジナル・ドイツ語版アニメ 『うんちしたのはだれよ!』
The Story of the Little Mole Who Knew it Was None of His Business :
A short animated film in the original German

Uploaded by photonom on Oct 21, 2006


■韓国での人気 The popularity in South Korea

韓国では、この作品がとても好評であるらしく、下のポスターに見るように、ミュージカルにもなっている。
Ko_musical_the_little_mole_3
Image source: appledodo.co.kr


■外部リンク External links

 [de] Deutsch
   * Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte ( . . . ) - Wikipedia
   * Werner Holzwarth - Wikipedia (1947-  )
   * Wolf Erlbruch - Wikipedia (1948-  )

 [en] English
   * The Story of the Little Mole Who Knew It Was ( . . . ) - Wikipedia
   * Wolf Erlbruch - Wikipedia (1948-  )

 [ja] 日本語
   * うんちしたのはだれよ! - Wikipedia


■更新履歴 Change log

2012-11-24 リンク先で削除されていたガリシア語版の YouTube 動画を削除し、
         代わりに別のガリシア語版の歌のビデオを掲載しました。また、
         ロシア語版とスペイン語版の動画も追加しました。
2012-11-23 ラトビア語版、ブルトン語版、および現代ギリシャ語版の表紙画像
         と書誌情報を追加しました。また、ブルガリア語版とセルビア語版
         の書誌情報も追加しました。下のコメント欄にご覧のとおり、
         これらの言語の版が存在することについては、やんさんから
         ご教示いただきました。やんさん、ありがとうございました。
2012-11-18 スロバキア語版の表紙画像と書誌情報を追加しました。
2012-09-14 簡体字中国語版の表紙画像と書誌情報を追加しました。
2012-09-13 ベトナム語版の表紙画像と書誌情報を追加しました。
2011-10-25 ヘブライ語版の表紙画像と書誌情報を追加しました。


にほんブログ村 本ブログへにほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 外国語ブログへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村 本ブログ 洋書へにほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へにほんブログ村 外国語ブログ マルチリンガルへ翻訳ブログ人気ランキング参加中

↓ 以下の本・CD・DVDのタイトルはブラウザ画面を更新すると入れ替ります。
↓ Refresh the window to display alternate titles of books, CDs and DVDs.

■洋書 Books in non-Japanese languages

■和書 Books in Japanese

  

|

« The Little House by Virginia Lee Burton (2) バージニア・リー・バートン『ちいさいおうち』(2) | Main | Erstes Leid by Franz Kafka カフカ「初めての悩み」「最初の悩み」「最初の苦悩」「最初の惱み」 »

Comments

Hi! Thanks a lot for posting this! I can't read what you write, but I've been collecting the book about the little mole in as many languages as I can get for several years now :-) and I've never found a list of so many translations of the book. Where did you find all these titles? Do you have them all?
Kind regards, Marieke

Posted by: Marieke | Tuesday, 07 August 2012 07:23 pm

Hi, Marieke. Many thanks for your comment and question. Whatever edition of book I found, I found it on Google. I mainly found the titles by conducting *image search* on Google. No, I don't own any of those many editions.

Posted by: tomoki y. | Thursday, 09 August 2012 12:14 am

今日は。そう、本当に見事なサイトだと思います。奇麗で、特にコレクターにも有効だし。私はヴィエトナム語版は知りませんでした。ありがとうございます。ところで、このロシア語版はインターネット海賊版で実際の本がありません。且つ、ブルトン語、セルビア語、ギリシャ語、ラトビア語もあります。それでは、やん

Posted by: Yann | Saturday, 17 November 2012 05:19 pm

やんさん

コメントありがとうございます。わたしの挙げたロシア語版がインターネット海賊版で実際の本がないとは驚きました。ご指摘ありがとうございます。

ブルトン語、セルビア語、ギリシャ語、ラトビア語の版は、それぞれ何というタイトルか、差し支えなければお時間のあるときに教えていただけませんか? よろしくお願いします。

Posted by: tomoki y. | Sunday, 18 November 2012 11:55 pm

追記

上の更新履歴の欄にも書きましたが、きょうスロバキア語版の表紙画像と書誌情報を追加しました。

Posted by: tomoki y. | Sunday, 18 November 2012 11:56 pm

こんにちは、返事ありがとうございます。スロヴァキア語版も最近出てましたよね。次のことばのそれぞれタイトルは
ブレトン語 <ブルターニュ語、フランスの地方言語>
Istor ar c'hoz vihan a felle dezhi gouzout piv a oa bet oc'h ober kakac'h war he fenn
<なかなか手に入れない>現代ギリシャ語
Ποιος τα κανε πάνω μου;
ラトビア語
Par kurmīti, kas gribēja zināt, kurš viņam ir uztaisījis uz galvas
セルビア語
Прича о малој кртици којој се неко покакио на главу
<一番最新>ブルガリア語
Къртичката, която искаше да знае кой и направи това на главата
面白いコレクションです。それでは、やん

Posted by: Yann | Friday, 23 November 2012 04:48 pm

やんさん

お返事ありがとうございました。上にご覧のとおり、さっそくラトビア語版、ブルトン語版、および現代ギリシャ語版の表紙画像を追加しました。ブルガリア語版とセルビア語版については、表紙画像が見つからなかったので、とりあえず書誌情報だけを追加しました。かさねてお礼まで。

Posted by: tomoki y. | Saturday, 24 November 2012 12:05 am

お早うございます。そう、東南欧の出版社はまだ小会社です。しかも私はブルガリア語版はまだ持っていませんし。とにかく新しい情報を見つけたらコメントを必ず入れます。よろしくお願いします。やん

Posted by: Yann | Saturday, 24 November 2012 10:38 am

やんさん

お返事と有益な情報、ありがとうございます。やんさんは熱心なコレクターですね。どうぞ今後ともよろしくお願いいたします。

Posted by: tomoki y. | Saturday, 24 November 2012 12:29 pm

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat by Werner Holzwarth & Wolf Erlbruch ヴェルナー・ホルツヴァルト+ヴォルフ・エールブルッフ 『うんちしたのはだれよ!』:

« The Little House by Virginia Lee Burton (2) バージニア・リー・バートン『ちいさいおうち』(2) | Main | Erstes Leid by Franz Kafka カフカ「初めての悩み」「最初の悩み」「最初の苦悩」「最初の惱み」 »