« How I Learned Geography by Uri Shulevitz ユリ・シュルヴィッツ 『おとうさんのちず』 | Main | 林明子 『おつきさまこんばんは』 Good Evening, Dear Moon by Akiko Hayashi »

Saturday, 21 November 2009

The Spider's Rope by W.R.E. Clarke さくまゆみこ 「クモのつな」

■はじめに Introduction

西アフリカ・シエラレオネの昔話。日照りで動物たちはみんな、お腹が空いてやせほそっているのに、クモだけは元気でした。ふしぎに思ったノウサギがクモに訊くと、クモは食べ物のありかを案内してくれました。ところが、ほかの動物には内緒のはずだったのに……。

先日この愉快なお話のことを教えてくださったYさん、ありがとうございました。


■表紙画像 Cover photo

↓ Click to enlarge ↓

ja Ja_kumo_no_tsuna_2 en En_tales_from_west_africa_oxford en En_the_adventures_of_spider

[ja] こどものとも 通巻632号 2008年11月号 「クモのつな―西アフリカ・シエラレオネの昔話」
著者: さくまゆみこ=訳 斎藤隆夫(さいとう・たかお)=絵
出版社: 福音館書店
発売日: 2008-11-01
ISBN-10 :

[en] Tales from West Africa (Oxford Myths and Legends)
著者: Martin Bennett 
出版社: Oxford Univ Pr Childrens Books
発売日: 2001-08-30
ISBN-10 : 0192750763

[en] The Adventures of Spider: West African Folktales
著者: Joyce Cooper Arkhurst 
出版社: Little, Brown Books for Young Readers
発売日: 1992-11-02
ISBN-10 : 0316051071


■日本語訳 Translation into Japanese

(1) tomoki y. 2009
 ひでりのときのこと、ノウサギが クモに ききました。 「どうして きみだけ そんなに まるまるとして げんきなの?」 クモは いいました。 「よるに なったら おいで。たべものが ある ばしょを あんないして あげるから」
 そのよる、クモは ノウサギを はたけに つれていって、きの したに たつと、ふしを つけて いいました。
 「おかあさん! ぼくだよ! ロープを おろして」
 ながい ロープが いっぽん、おりてきて クモと ノウサギは りょうほうとも それに つかまりました。クモが ふしを つけて いいました。
 「おかあさん! ロープを ひっぱりあげて」
 クモと ノウサギが きの うえの たかいところまで ひっぱりあげられると、そこには(……) [以下略]

   W・R・E・クラーク=著 Tomoki Yamabayashi=部分訳
   『クモの ロープ』 シエラレオネのむかしばなし
   tomokilog - うただひかるまだがすかる 2009-11-21
   下のさくまゆみこ氏の訳を、あえて参照せずにつくった拙訳。
   ご笑覧ください。


(2) さくま 2008
 [前略] でも、クモだけは げんきで ぴんぴんしていました。あるひのこと、ともだちの ノウサギが クモに たずねました。「どうして きみだけ、そんなに まるまると ふとってるの? どこで たべものを みつけてるの?」
 クモは こたえました。「しーっ、こえが おおきいぞ。くらくなったら、また ここに おいで。たべものが あるところへ つれてってあげよう。だけど、これは ひみつだよ。だれにも いっちゃ いけないよ」
 そのよる、ノウサギが やってくると、クモは ちかくに ある こだちに つれていきました。そして、1ぽんの きのしたに たつと、こう うたいました。
    おかあさーん、おかあさーん!
    やってきたのは ぼくですよ。
    つなを おろしてくださいな。
 すると、きのうえから するすると つなが おりてきました。クモは ノウサギに いいました。「さあ、これに しっかり つかまるんだ」 ノウサギが いわれたとおり、ぎゅっと つなを つかむと、クモは また うたいました。
    おかあさーん、おかあさーん!
    つなを ひっぱってくださいな。
 すると、つなは うえへ うえへと あがっていきました。きの てっぺんまで いくと、なんと(……) [以下略]

   さくまゆみこ=訳 斎藤隆夫(さいとう・たかお)=絵
   「クモのつな―西アフリカ・シエラレオネの昔話」
   『こどものとも 通巻632号 2008年11月号』 2008-11-01 福音館書店
   国際子ども図書館 書誌情報詳細

   原書:
   Some Folk Tales of Sierra Leone by W.R.E. Clarke
   London and Basingstoke : Macmillan. 1963


■英語原文 The original text in English

During a famine Hare asked Spider how he kept so fat and well. Spider said that when it got dark he would show Hare where he got his food. That night Spider took Hare to his farm, stood under a tree, and sang,
  "Mother! I have come! Send down our rope."
A large rope came down and they both took hold of it. Spider sang,
  "Mother! Pull up our rope,"
and they were pulled high up into the tree where they found ( . . . )  [Omission]

   The Spider's Rope
   Some Folk Tales of Sierra Leone
   by William Reginald Eric Clarke (W.R.E. Clarke)
   London, Macmillan. 1963
   E-text at JSTOR


■外部リンク External links

 [en] English
   * William Reginald Eric Clarke - BuyBooks.me.uk
   * Culture of Sierra Leone - everyculture.com

 [ja] 日本語
   * バオバブの木と星のうた 訳者さくま ゆみこ氏のホームページ
   * 「クモのつな」 - 塩尻めぐみ幼稚園
   * 「クモのつな」 - 絵本ナビ


■更新履歴 Change log

 

にほんブログ村 本ブログへにほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 外国語ブログへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村 本ブログ 洋書へにほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へにほんブログ村 外国語ブログ マルチリンガルへ翻訳ブログ人気ランキング参加中

↓ 以下の本・CD・DVDのタイトルはブラウザ画面を更新すると入れ替ります。
↓ Refresh the window to display alternate titles of books, CDs and DVDs.

■洋書 Books in non-Japanese languages

■和書 Books in Japanese
(1) さくまゆみこ

(2) 斎藤隆夫

(3) アフリカ+えほん

  

|

« How I Learned Geography by Uri Shulevitz ユリ・シュルヴィッツ 『おとうさんのちず』 | Main | 林明子 『おつきさまこんばんは』 Good Evening, Dear Moon by Akiko Hayashi »

Comments

It's very easy to find out any matter on net as compared to textbooks, as I found this piece of writing at this website.

Posted by: electrolux vacuum cleaners | Tuesday, 31 December 2013 10:32 pm

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference The Spider's Rope by W.R.E. Clarke さくまゆみこ 「クモのつな」:

« How I Learned Geography by Uri Shulevitz ユリ・シュルヴィッツ 『おとうさんのちず』 | Main | 林明子 『おつきさまこんばんは』 Good Evening, Dear Moon by Akiko Hayashi »