Репка / The Gigantic Turnip / おおきなかぶ
■はやい話が…… In short . . .
ロシアの有名な文豪とおなじ姓を持ち、文豪の遠い親戚筋にあたるロシア人作家が、ロシアの民話から題材を得て書いた童話を基にして、日本人の作家と日本人のイラストレーターが作った日本語の絵本を、日本の本屋でたまたま見つけて驚きかつ喜んだロシア人が、この絵本を買って国へ持ち帰り、スキャン画像つきでブログにロシア語で紹介したところ、それを見たほかのロシア人たちも、おなじように喜んだり、おもしろがったりして、「わあ、このジイさん、まるで日本人みたいだ」とか、「おお、日本人にもロシア民話の魅力が理解できるのか」とか、ロシア語でいろいろコメントを寄せているページ————を日本人がたまたま見つけて自分のブログに日本語で紹介しているのが、あなたが今ご覧になっている、このページ。
Image source: Репка по японски (япония, сказки, иллюстрации) – Иллюстрация
Cover Photo Gallery 1
■言語と書誌情報 1 Linguistic and bibliographic information 1
[en] 英語
タイトル: The Gigantic Turnip: A. Tolstoy's Russian Folktale おおきなかぶ(英語版)
著者: Risako Uchida 内田莉莎子 (再話), Churyo Sato 佐藤忠良 (絵), Richard McNamara リチャード・マクナマラ (翻訳), Peter Howlett ピーター・ハウレット (翻訳)
ハードカバー R.I.C. Story Chest Books
出版社: RIC Publications (アールアイシー出版)
出版年: 2006-04-15
ISBN-10 : 1741260264 (日本国内 ISBN-10 : 4902216167)
ISBN-13 : 9781741260267
版元による この本の紹介
[si] シンハラ語(スリランカ)
タイトル: Rabu ale gelaviyo
著者: Risako Uchida 挿絵: Churyo Sato
出版社: Prasansa Kalukottege (Child's World Picture Books)
出版年: 2006
ISBN-10 : 9551123026
ISBN-13 :
[th] タイ語
タイトル: หัวผักกาดยักษ์
著者: อเล็กเซ ตอลสตอย (เรื่อง) / ชูเรียว ซาโต้ (ภาพ) / พรอนงค์ นิยมค้า (แปล)
出版社: สำนักพิมพ์แพรวเพื่อนเด็ก
出版年: BE 2552 (AD 2009)
ISBN-10 :
ISBN-13 :
[zh] 中国語(簡体字)
タイトル: 拔萝卜 (儿童之友)
著者: 〔俄〕托尔斯泰 编写 〔日〕佐藤忠良 绘图 朱自强 译
出版社: 南海出版公司
出版年: 2008-06
ISBN-10 : 7544241386
ISBN-13 : 9787544241380
More info at 和讯 (hexun.com)
[zh] 中國語(繁體字)
タイトル: 好大的蘿蔔 (The Turnip)
著者: 阿列克賽.托爾斯泰、內田莉莎子 繪者:佐藤忠良 譯者:林真美
出版社: 樂山文化 Publisher's page for this book
出版年: 2009-11-02
ISBN-10 : 9868316448
ISBN-13: 9789868316447
More info at 誠品網路書店 (www.eslite.com)
[ja] 日本語
タイトル: おおきなかぶ—ロシア民話 (こどものとも絵本)
著者: A・トルストイ再話 /内田莉莎子(うちだ・りさこ)訳 /佐藤忠良(さとう・ちゅうりょう)画
出版社: 福音館書店 版元による この本の紹介
出版年: 1966-06-20 (注)
ISBN-10 : 4834000621
ISBN-13 : 9784834000627
注: わたくし tomoki y. の蔵書の奥付には「1962年5月1日発行」と印刷されている。ところが、版元のサイト にはなぜか「初版年月日:1966年06月20日」と表示されており、国立国会図書館 NDL-OPAC でも「出版年 1966.6」となっている。
■原語と訳語・再話の重層構造
Multilayered structure of the original and translated/rewritten texts
上に表紙画像付きで挙げた5種類の版のうち、日本語版を除く4つの版では、重訳と再話とが重層的になっている。つまり、
↓
A・トルストイによる再話〈ロシア語〉
↓
内田莉莎子氏による〈ロシア語→日本語〉翻訳
↓
英語・シンハラ語・中国語各翻訳者による〈日本語→各言語〉翻訳
といったぐあい。伝言ゲームみたいに、しまいには最初とは似ても似つかぬお話になってる? さあ、どうでしょう。
■「うんとこしょ どっこいしょ」
"Oomph and a hoomph and a double-de-oomph!"
"Тянут-потянут, вытянуть не могут."
つぎの3つの短篇アニメはどれも洗練とは程遠い。でも、ロシア語がひとこともわからなくても、けっこう楽しめる。なぜかというと、3つあわせて見ると、このお話の魅力がどこにあるかは容易に想像がつくから。独特の節まわしが繰り返される、ことば遊び的な語り。泥くさくてやぼったい。でもおもしろい。内田莉莎子さんの「うんとこしょ どっこいしょ」に親しんだ日本の子どもたちなら、そんなことは百も承知だろうけど。
Video 1 Репка おおきなかぶ
Video 2
Репка おおきなかぶ
Video 3 Репка (2009) おおきなかぶ (2009)
Cover Photo Gallery 2
■言語と書誌情報 2 Linguistic and bibliographic information 2
[zh] 中國語(繁體字)
タイトル: 拔啊,拔啊,拔蘿蔔!
著者: 文:阿爾克謝 托爾斯泰 (Aleksei Tolstoy) 文:妮亞芙 夏奇 (Niamh Sharkey)
訳者; 江坤山
出版社: 小天下 天下遠見
出版年: 2005-03-08
ISBN-10 : 9864174479
ISBN-13 :
【短篇アニメ】
[ja] 日本語
タイトル: おおきなかぶ
著者: トルストイ (著), ニーアム シャーキー (イラスト), Niamh Sharkey (原著), 中井 貴恵 (翻訳)
出版社: ブロンズ新社
出版年: 1999-10
ISBN-10 : 4893091816
ISBN-13 : 9784893091819
[he] ヘブライ語
タイトル: הלפת הענקית
著者: אלכסיי טולסטוי (Alexei Tolstoy), נייב שרקי (Niamh Sharkey)
訳者: יהודה אטלס (Yehuda Atlas)
出版社: קרן
出版年: 2004
ISBN-10 : 965715815x
ISBN-13 :
[tr] トルコ語
タイトル: Dev Şalgam
著者: Aleksei Tolstoy, Niamh Sharkey
訳者: Alişan Çapan
出版社: Enkidu Yayınları
出版年: 2007
ISBN-10 : 9944207003
ISBN-13 : 9789944207003
[gr] ギリシア語
タイトル: Η πελώρια κολοκύθα
著者: Aleksei Nikolaievich Tolstoi, Niamh Sharkey
訳者; Ερρίκος Γ. Μπελιές
出版社: Αμμος
出版年: 2002
ISBN-10 : 9602022450
ISBN-13 : 9789602022450
[fi] フィンランド語
タイトル: Jättiläismäinen nauris
著者: Aleksei Tolstoi, Niamh Sharkey
訳者: Riitta Oittinen
出版社: Pieni Karhu
出版年: 1999-12-31
ISBN-10 : 9525321045
ISBN-13 : 9789525321043
[da] デンマーク語
タイトル: Den kæmpestore roe
著者: Aleksei Tolstoi, Niamh Sharkey
訳者: Susanne Vebel
出版社: Alma
出版年: 1999
ISBN-10 : 8772431865
ISBN-13 : 9788772431864
[de] ドイツ語
タイトル: Die riesengroße Rübe (Gebundene Ausgabe)
著者: Aleksei Tolstoi, Niamh Sharkey
出版社: Pestalozzi Verlag
出版年: 2000
ISBN-10: 3614577112
ISBN-13: 9783614577113
More info at buch.de
[it] イタリア語
タイトル: La Rapa Gigante
著者: Aleksei Tolstoi, Niamh Sharkey
訳者: Lorenza Bernardi
出版社: Fabbri
出版年: 2003
ISBN-10 : 8845174433
ISBN-13 : 9788845174438
[br] ブラジル・ポルトガル語
タイトル: O Nabo Gigante
著者: Aleksei Tolstoi, Niamh Sharkey
訳者: Christine Rohrig
ペーパーバック
出版社: Girafinha
出版年: 2000-10
ISBN-10 : 1841483966
ISBN-13 : 9781841483962
More info at Livraria Cultura
[es] スペイン語
タイトル: El Nabo Gigante
著者: Aleksei Tolstoy Niamh Sharkey
ペーパーバック
出版社: Barefoot Books
出版年: 2000-10
ISBN-10 : 1841483966
ISBN-13 : 9781841483962
[fr] フランス語
タイトル: Le Gros navet (Cartonné)
著者: Alexis Tolstoï (Auteur), Niamh Sharkey (Auteur)
出版社:Flammarion
Collection : Albums Cartonnés
出版年:2000-09-08
ISBN-10 : 2081609681
ISBN-13 : 978-2081609686
[cy] ウェールズ語
タイトル: Y Feipen Enfawr: The Gigantic Turnip
著者: Alexei Tolstoy Niamh Sharkey
ペーパーバック
出版社:Llyfrau Barefoot
発売日:2006-10-12
ISBN-10 : 0955265908
ISBN-13 : 9780955265907
[en] 英語
タイトル: The Gigantic Turnip
著者: Alexei Tolstoy
ペーパーバック
出版社:Barefoot Books Ltd
発売日:1999-08-06
ISBN-10 : 1902283295
ISBN-13 : 9781902283296
Video 4
インストゥルメンタル・ジャズ版(=台詞なし)「大きなかぶ」
The Gigantic Turnip: An instrumental jazz arrangement
■外部リンク External links
[ru] Русский
* Репка — Википедия
* Толстой, Алексей Николаевич — Википедия (1883-1945)
[en] English
* The Giant Turnip - Wikipedia
* Aleksey Nikolayevich Tolstoy - Wikipedia (1883-1945)
[ja] 日本語
* おおきなかぶ - Wikipedia
* アレクセイ・ニコラエヴィッチ・トルストイ - Wikipedia (1883-1945)
* 「大きなかぶって、どんなかぶ?」 - 国際子ども図書館 [PDF]
* 絵本が子供に生きる力を与える
『おおきなかぶ』を手がけた編集者・松居直(まつい ただし)氏
(現・福音館書店相談役)へのインタビュー
■更新履歴 Change log
2013-07-11 タイ語版の表紙画像と書誌情報を追加しました。
2012-01-13 ヘブライ語版とデンマーク語版の表紙画像と書誌情報を
追加しました。
↓ 以下の本・CD・DVDのタイトルはブラウザ画面を更新すると入れ替ります。
↓ Refresh the window to display alternate titles of books, CDs and DVDs.
■洋書 Books in non-Japanese languages
(1) Alexei Tolstoy (ending with a "y")
(2) Alexei Tolstoi (ending with an "i")
(3) The Enormous Turnip
(4) The Gigantic Turnip
■和書 Books in Japanese
(1) 大きなかぶ
(2) おおきなかぶ
(3) アレクセイ・トルストイ
« Dášeňka čili život štěněte (Dashenka: The Life of a Puppy) by Karel Čapek カレル・チャペック 『ダーシェンカ—子犬の生活』『小犬の生活』『ダアシェンカ』『ダアシェニカ』『だあしえんか—仔犬の生ひ立ち』 | Main | The Man Who Walked Between the Towers by Mordicai Gerstein モーディカイ・ガースティン 『綱渡りの男』 »
The comments to this entry are closed.
Comments
Genial fill someone in on and this fill someone in on helped me alot in my college assignement. Thank you on your information.
Posted by: Wordpress Themes | Tuesday, 13 July 2010 05:11 pm