Morgenröte. Gedanken über die moralischen Vorurteile / Daybreak: Thoughts on the Prejudices of Morality / The Dawn of Day by Friedrich Nietzsche (2) ニーチェ/ニイチェ/ニイチエ 『曙光—道徳的偏見についての考察』『黎明—道德的先入見に關する思想』 (2)
■はじめに Introduction
「超訳」版ニーチェと従来の訳との比較、その第三弾。
下に引用したのは第556項の全文。内容はすこぶる単純明快。「超訳」は、原文の内容をほとんど削りも、ねじ曲げもしていない。
このような場合、「超訳」はじつは「超訳」でもなんでもない。読みやすくて、わかりやすくて、文体も整っていてリズミカルで、より自然な日本語になっている。しかも、意訳と呼べるほど、原文から離れてもいない。大いに結構だと思う。
■ニーチェの動画映像 Friedrich Nietzsche on film
撮影場所、撮影日時、撮影者など詳細は未確認。
Place, date, and shooter of this footage is unconfirmed.
■日本語訳 Translations into Japanese
(1) 白取 2010
四つの徳を持て
自分自身と友人に対しては、いつも誠実であれ。
敵に対しては勇気を持て。
敗者に対しては、寛容さを持て。
その他あらゆる場合については、常に礼儀を持て。
フリードリヒ・ヴィルヘルム・ニーチェ=著
白取春彦(しらとり・はるひこ)=編訳 『超訳 ニーチェの言葉』
ディスカヴァー・トゥエンティワン 2010-01-15
(2) 渡邊 1976, 2005
四つの良いもの。——自分自身に対し、またいつも友であるものに対し、誠実であること。敵に対し勇敢であること。敗北者に対し寛大であること。そして常日頃——礼儀正しくあること。四つの基本的徳はわれわれにこう望んでいる。
五五六 『曙光』
フリードリヒ・ヴィルヘルム・ニーチェ=著 渡邊二郎(わたなべ・じろう)=編
a. 『ニーチェ・セレクション』 平凡社ライブラリー 平凡社 2005-09
b. 『世界の思想家17 ニーチェ』 平凡社 1976
a. は b. を改題し、若干の加筆を行い、新たに補論を加えたもの。
引用は a. に拠りました。傍点を下線で置き換えました。
(J3) 茅野 1962, 1980, etc.
すぐれた四つ。——われわれと平常われわれの友人であるものに対して誠実、敵に対しては勇気、敗者に対して寛容、常に——礼儀。四つの主徳はわれわれにこう望む。
第五書 五五六
ニーチェ=著 茅野良男(かやの・よしお)=訳
a. 『ニーチェ全集7 曙光』 全19巻 ちくま学芸文庫 筑摩書房 1993-09
b. 『ニーチェ全集7 曙光』 全16巻 普及版 理想社 1980-04-05
c. 『ニーチェ全集7 曙光』 全16巻+別巻 理想社 1962
引用は b. に拠りました。傍点を下線で置き換えました。
b. の原書:
Nietzsche's Werke, Bd. IV,
Morgenröthe. Gedanken uber die moralischen Vorurteile, S. 1-372
by Friedrich Nietzsche
Leipzig : Alfred Kröner Verlag, 1917
(J4) 氷上 1980
四主徳——われわれ同士および常日頃われわれの友人であるものに対しては誠実であり、敵に対しては勇敢であり、打ち負かしたものに対して寛大であり、いつも——慇懃であれ。四主徳はわれわれにこう望む。
第5書 556
ニーチェ=著 氷上英廣(ひがみ・ひでひろ)=訳
a. 『ニーチェ全集 第1期第9巻 曙光—道徳的偏見についての考察』
全12巻 白水社 1980-01-14
b. 『ニーチェ全集5 曙光—道徳的偏見についての考察』 新潮社 1951
c. 『ニーチェ全集4 曙光』 創元社 1950
d. 『ニイチエ選集4 曙光——道德の偏見に關する思想』 創元社 1946-04-20
引用は a. に拠りました。傍点を下線で置き換えました。
a. の原書:
Werke, Kritische Gesamtausgabe, Abt.4, Bd.3,
Menschliches, Allzumenschliches II, by Friedrich Nietzsche
Edited by Giorgio Colli, Mazzino Montinari, et al.
Berlin : Walter de Gruyter, 1967
(J5) 生田 1918, 1935
四箇の善。——我々自身及び我々に親しきすべてのものに對して正直であること。敵に對して勇敢であること。打ちまかされたもの共に對して寛大であること。いつでも慇懃であること。この四箇の根本的なる德はかくあるべきことを我々に要求する。
第四書 五五六
ニイチエ=著 生田長江(いくた・ちょうこう)=譯
a. 『ニイチェ全集5 黎明—道德的先入見に關する思想』
日本評論社 1935-09-23(昭和10)
b. 『ニイチエ全集3 黎明—道德的先入見に關する思想』
新潮社 1918-04-10(大正7) 定價金壹圓六拾錢
引用箇所の複写は、国立国会図書館 近代デジタルライブラリー で
閲覧可能。
引用は b. に拠りました。福と祉の旧字はそれぞれ新字で置き換えました。
傍点を下線で置き換えました。
■『超訳 ニーチェの言葉』に関わる外部リンク
External links concerning Mr Shiratori's "choyaku" (super-translation) of Nietzsche
* 書評・レビュー
ニーチェがマツシタコーノスケになっている [評者] 永江朗
asahi.com » エンタメ » BOOK » 愛される理由 » 記事 (2010-04-30)
ちょっと揶揄(やゆ)し、けなしている。
* インタビュー
著者に聞く - あらたにす (2010-06-08)
新s あらたにす(日経・朝日・読売) » 書評 » 著者に聞く
売れた理由を尋ねている。
* 出版社主催の読書会
ディスカヴァー社長室blog (2010-04-01) 読書会レポート! 田中
自画自賛し、宣伝している。版元として当然のことだが。
■更新履歴 Change log
↓ 以下の本・CD・DVDのタイトルはブラウザ画面を更新すると入れ替ります。
↓ Refresh the window to display alternate titles of books, CDs and DVDs.
■洋書 Books in non-Japanese languages
[de] Deutsch
[en] English
Nietzsche
■和書 Books in Japanese
(1) ニーチェ
(2) ニイチェ
(3) ニイチエ
■CD
« Evelyn Waugh "Decline and Fall" 021 | Main | Half of a Yellow Sun by Chimamanda Ngozi Adichie チママンダ・ンゴズィ・アディーチェ 『半分のぼった黄色い太陽 »
The comments to this entry are closed.


Comments
This is my first time visit at here and i am actually happy to read everthing at one place.
Posted by: nawigacje samochodowe z automapa | Sunday, 27 October 2013 01:28 am