« The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald (2) F・スコット・フィッツジェラルド / フィツジェラルド 『グレート・ギャッツビー』『グレート・ギャツビー』『グレイト・ギャツビー』『偉大なギャツビー』『偉大なるギャツビー』『華麗なるギャツビー』『夢淡き青春』 (2) | Main | The Top Five Regrets of the Dying: A Life Transformed by the Dearly Departing by Bronnie Ware ブロニー・ウェア 『死ぬ瞬間の5つの後悔』 »

Saturday, 16 February 2013

Layla by Eric Clapton and Jim Gordon エリック・クラプトン+ジム・ゴードン 「いとしのレイラ」

        目次 Table of Contents

■はじめに Introduction
 Video 1  Layla - Madison Square Garden, New York, 1999
 Video 2  Layla acoustic - Budokan, Tokyo, 1997
 Video 3  Layla - Eric Clapton & Phil Collins - Live Aid (Philadelphia) 1985
 Video 4  Layla - Eric Clapton, The Rolling Stones, et al., London, 1983
 Video 5  Layla - Derek and the Dominos
■日本語訳詞 Lyrics translated into Japanese
■ベトナム語訳詞 Lyrics translated into Vietnamese
■ロシア語訳詞 Lyrics translated into Russian
■ブルガリア語訳詞 Lyrics translated into Bulgarian
■ポーランド語訳詞 Lyrics translated into Polish
■チェコ語訳詞 Lyrics translated into Czech
■スウェーデン語訳詞 Lyrics translated into Swedish
■ドイツ語訳詞 Lyrics translated into German
■ルーマニア語訳詞 Lyrics translated into Romanian
■イタリア語訳詞 Lyrics translated into Italian
■ポルトガル語訳詞 Lyrics translated into Portuguese
■カタルーニャ語訳詞 Lyrics translated into Catalan
■スペイン語訳詞 Lyrics translated into Spanish
■フランス語訳詞 Lyrics translated into French
■英語原詞 The original lyrics in English
■外部リンク External links
■更新履歴 Change log


■はじめに Introduction

「いとしのレイラ」(原題 Layla)はエリック・クラプトンとジム・ゴードンが作詞・作曲した曲。ふたりが所属していたブルース・ロック・バンド、デレク・アンド・ザ・ドミノスが1970年11月に発表したアルバム『いとしのレイラ』のタイトル曲で、13曲目に収録されています。アルバム原題は Layla and Other Assorted Love Songs。


 Video 1 
Layla - Madison Square Garden, New York, 1999


 Video 2 
Layla acoustic - Budokan, Tokyo, 1997


 Video 3 
Layla - Eric Clapton & Phil Collins - Live Aid (JFK Stadium, Philadelphia) 1985


 Video 4 
Layla - Eric Clapton, The Rolling Stones, Jeff Beck and Jimmy Page
Royal Albert Hall, London, 1983


 Video 5 
Layla - Derek and the Dominos


■日本語訳詞 Lyrics translated into Japanese

そばで待つ人がいなくて寂しくなった時
君はどうするんだい?
ずいぶん長い間逃げ隠れをしたね
それは君の馬鹿げたプライドだったんだよ
[Chorus]
レイラ 君は僕をひざまずかせた
レイラ お願いだ
レイラ 僕の悩める心を楽にしてくれ
[Omission]

   Source: NHK番組 SONGS エリック・クラプトン 2011-10-05
   放送時に画面に映った字幕を tomoki y. が書き写したもの。


■ベトナム語訳詞 Lyrics translated into Vietnamese

Em sẽ làm gì khi cảm thấy cô đơn
Và khi không có một ai đợi em bên cạnh?
Em đã chạy đi và trốn thật lâu
Em có biết đấy là kiêu hãnh dại dột không?
[Chorus]
Layla, anh bây giờ quỳ gối trước mặt em
Layla, anh van nài em, em hãy làm ơn
Layla, em hãy an ủi tâm hồn vẫn luôn lo lắng
[Omission]

   Source: hientrankhanhdo


■ロシア語訳詞 Lyrics translated into Russian

Что ты будешь делать, когда вы получаете одиноко
И никто не ждет на вашей стороне?
Ты бежал и скрывался слишком долго.
Вы знаете, это просто глупо вашей гордости.
[Chorus]
Лейла, ты меня на коленях.
Лейла, я прошу, дорогой, пожалуйста.
Лейла, милый ты не хочешь облегчить мою беспокойный ум.

[Omission]

   Source: Тексты Песенок.Ру


■ブルガリア語訳詞 Lyrics translated into Bulgarian

Какво ще правите, когато ви се самотен
И никой не чака от ваша страна?
Вие сте били работи и крие твърде дълго.
Знаете ли, това е просто глупаво си гордост.
[Chorus]
Лейла, вие сте ме на колене.
Лейла, аз съм просия, скъпа, моля.
Лейла, скъпа, не ще ви облекчи ми обезпокоени.

[Omission]

   Source: diskografie.info


■ポーランド語訳詞 Lyrics translated into Polish

Co zrobisz, gdy poczujesz się samotna
A nikt nie będzie czekał przy twoim boku?
Uciekałaś i chowałaś się o wiele zbyt długo
Wiesz, że to tylko twoja głupia duma
[Chorus]
Layla, dla ciebie upadłem na kolana
Layla, błagam, kochanie, proszę
Layla, kochanie, czy możesz ukoić mój strapiony umysł?
[Omission]

   Source: e-ANG.pl


■チェコ語訳詞 Lyrics translated into Czech

Popis písničky: Co budete dělat, když se dostanete osamělý
A nikdo čeká po tvém boku?
Vy jste byl spuštěn a skrývat příliš dlouho.
Víte, je to jen vaše hloupé pýcha.
[Chorus]
Layla, máš mě na kolenou.
Layla, jsem prosila, miláčku prosím.
Layla se miláčku ne snadné můj ustaraný mysl.
[Omission]

   Source: Písničky Abtou.cz


■スウェーデン語訳詞 Lyrics translated into Swedish

Vad ska du göra när du får ensam
Och ingen väntar vid din sida
Du har varit igång och gömmer sig alldeles för länge.
Du vet att det är bara din dåraktiga stolthet.
[Chorus]
Layla, har du mig på mina knän.
Layla, jag tigger, älskling snälla.
Layla, kommer älskling du inte lindra min oroliga själ.
[Omission]

   Source: diskografie.info


■ドイツ語訳詞 Lyrics translated into German

Was wirst du tun, wenn du einsam zu bekommen
Niemand wartet an Ihrer Seite?
Du hast laufen und verstecken viel zu lang.
Du weißt, es ist nur deine dummen Stolz.
[Chorus]
Layla, du hast mich auf meine Knie bekam.
Layla, ich bitte, Liebling bitte.
Layla wird darling du nicht einfach meine Sorgen Geist.
[Omission]

   Source: SongColeta


■ルーマニア語訳詞 Lyrics translated into Romanian

Ce vei face când te simți singur
Și nimeni nu așteaptă de partea ta?
Ai fost difuzate și ascuns mult prea mult timp.
Știi că e doar mândria ta prostească.
[Chorus]
Layla, m-ai luat pe genunchi.
Layla, te implor, te rog draga mea.
Layla, dragă, nu te va ușura mintea mea îngrijorat.
[Omission]

   Source: w3lyrics


■イタリア語訳詞 Lyrics translated into Italian

Cosa farai quando ti senti solo
E nessuno sta aspettando al tuo fianco?
Sei stato in esecuzione e nascosto troppo a lungo.
Lo sai che è solo il tuo stupido orgoglio.
[Chorus]
Layla, hai me in ginocchio.
Layla, sto pregando, tesoro per favore.
Layla, tesoro non vuoi dar pace alla mia mente preoccupata.
[Omission]

   Source: w3lyrics


■ポルトガル語訳詞 Lyrics translated into Portuguese

O que você vai fazer quando se sentir sozinha
E ninguém estiver esperando ao seu lado?
Você está correndo e se escondendo há tempo demais
Você sabe que é só orgulho tolo
[Chorus]
Layla. Estou ajoelhado,
Layla. Implorando, querida por favor,
Layla. Querida, conforte minha mente preocupada?
[Omission]

   Source: Musica.com.br


■カタルーニャ語訳詞 Lyrics translated into Catalan

El que li va fer quan vostè es fa solament
 Quan de ningú waitin' pel seu costat?
Vostè ha estat corrent i amagant-se massa molt temps;
Vostè sap, és només el seu orgull ximple.
[Chorus]
Layla, vostè em va aconseguir en els meus genolls.
Layla, demano al volgut per favor.
Layla, Â Volgut, no alleujarà vostè la meva ment preocupada?
[Omission]

   Source: translatedsongs.com


■スペイン語訳詞 Lyrics translated into Spanish

¿Qué vas a hacer cuando te sientes solo
Y nadie está esperando a su lado?
Usted ha sido correr y esconderse demasiado largo.
Usted sabe que es sólo su estúpido orgullo.
[Chorus]
Layla, me tienes de rodillas.
Layla, estoy rogando, querida por favor.
Layla, querida, no te gusto mi mente preocupada.
[Omission]

   Source: traduceletras.net


■フランス語訳詞 Lyrics translated into French

Que feras-tu quand tu te sens seul
Et personne ne l'attend à vos côtés?
Vous avez été courir et se cacher trop longtemps.
Vous savez, c'est seulement votre orgueil insensé.
[Chorus]
Layla, tu me suis mise à genoux.
Layla, je t'en supplie, ma chérie s'il vous plaît.
Layla, ma chérie ne vous soulager mon esprit inquiet.
[Omission]

   Source: w3lyrics


■英語原詞 The original lyrics in English

What'll you do when you get lonely
And nobody's waiting by your side?
You've been running and hiding much too long.
You know it's just your foolish pride.
[Chorus]
Layla, you've got me on my knees.
Layla, I'm begging, darling please.
Layla, darling won't you ease my worried mind.
[Omission]

   Source: The Eric Clapton Lyric Archive


■外部リンク External links

 [en] English
   * Eric Clapton official website
   * Layla - Wikipedia

 [ja] 日本語
   * エリック・クラプトン|Warner Music Japan
   * いとしのレイラ - Wikipedia


■更新履歴 Change log

2013-08-25 目次を新設しました。


にほんブログ村 本ブログへにほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 外国語ブログへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村 本ブログ 洋書へにほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へにほんブログ村 外国語ブログ マルチリンガルへ翻訳ブログ人気ランキング参加中

↓ 以下の本・CD・DVDのタイトルはブラウザ画面を更新すると入れ替ります。
↓ Refresh the window to display alternate titles of books, CDs and DVDs.

■CD

■DVD

■洋書 Books in non-Japanese languages

■和書 Books in Japanese

  

|

« The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald (2) F・スコット・フィッツジェラルド / フィツジェラルド 『グレート・ギャッツビー』『グレート・ギャツビー』『グレイト・ギャツビー』『偉大なギャツビー』『偉大なるギャツビー』『華麗なるギャツビー』『夢淡き青春』 (2) | Main | The Top Five Regrets of the Dying: A Life Transformed by the Dearly Departing by Bronnie Ware ブロニー・ウェア 『死ぬ瞬間の5つの後悔』 »

Comments

Whats up very cool blog!! Man .. Beautiful .. Wonderful .. I will bookmark your blog and take the feeds additionally? I am glad to seek out a lot of useful information here within the publish, we want develop extra strategies on this regard, thank you for sharing. . . . . .

Posted by: Health informatics salary | Sunday, 18 August 2013 01:24 am

I am really loving the theme/design of your web site. Do you ever run ino anny browser compatibility problems? A handful off mmy blog readers have complained about my blog not working correctly in Explorer but looks great in Opera. Do yyou have any recommendations to help fix this issue?

Posted by: barredeson.com | Wednesday, 30 October 2013 11:57 pm

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference Layla by Eric Clapton and Jim Gordon エリック・クラプトン+ジム・ゴードン 「いとしのレイラ」:

« The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald (2) F・スコット・フィッツジェラルド / フィツジェラルド 『グレート・ギャッツビー』『グレート・ギャツビー』『グレイト・ギャツビー』『偉大なギャツビー』『偉大なるギャツビー』『華麗なるギャツビー』『夢淡き青春』 (2) | Main | The Top Five Regrets of the Dying: A Life Transformed by the Dearly Departing by Bronnie Ware ブロニー・ウェア 『死ぬ瞬間の5つの後悔』 »