« I Want My Hat Back by Jon Klassen ジョン・クラッセン 『どこいったん』 | Main | Letter from Napoleon to Joséphine (December 1795) ナポレオンからジョゼフィーヌへの手紙(1795年12月) »

Friday, 08 March 2013

芥川龍之介 「芋粥」 Yam Gruel by Ryūnosuke Akutagawa

■はじめに Introduction

先日(2013年3月1日)、生誕121年目を迎えた芥川龍之介。


 Video 1 
Ryūnosuke Akutagawa's 121st Birthday - Google Logo Doodle (2013-03-01)

Uploaded to YouTube by FlairChris on 28 Feb 2013


 Video 2 
芥川龍之介の警句・箴言 Quotes and Aphorisms by Ryunosuke Akutagawa
Akutagawa
この動画を見るには  ここをクリック  To watch this video  CLICK HERE 


■ロシア語訳 Translation into Russian

Люди иногда посвящают свою жизнь таким желаниям, о которых не знают, можно их удовлетворить или нельзя. Тот же, кто смеется над подобными причудами, - просто ничего не понимает в человеческой природе.

   Рюноскэ Акутагава. Бататовая каша
   Translated by А.Стругацкий
   E-text at Lib.Ru


■クロアチア語訳(部分) Translation into Croatian (fragment)

Covjek posveti ponekad sav svoj zivot nekoj zelji za koju nije siguran da li ce mu se ikada ispuniti.

   Ryunosuke Akutagawa
   Quoted in Covjek posveti... - Facebook


■スペイン語訳 Translations into Spanish

(Es1)
Un hombre algunas veces dedica su vida a un deseo que no está seguro de alcanzar en toda su vida. Aquellos que se ríen de este personaje, después de todo, no son mas que espectadores de la vida.

   Sopa de ñame (also known as Gachas de ñame)
   by Ryunosuke Akutagawa
   Quoted in Aprende Matemáticas - Facebook


(Es2)
Un hombre a veces dedica su vida a un deseo del que no está seguro que podrá cumplir algún día. Aquellos que se burlan de esta locura son, después de todo, no más que meros espectadores de la vida.

   Sopa de ñame (also known as Gachas de ñame)
   in Rashomon y otros cuentos by Ryunosuke Akutagawa
   Quoted in:
   * Casa De Cultura Cajeme - Facebook
   * semanasantaencocorit - Facebook


■フランス語訳 Translation into French

Il arrive parfois qu'un homme consacre sa vie entière à un désir qu'il ne pourra peut-être jamais réaliser. Celui qui se moque d'une telle illusion ne connaît rien à la vie.

   Gruau d'ignames
   from Rashômon et autres contes by Ryûnosuke Akutagawa
   Translated by Arimasa Mori. Gallimard, 2003-10-09
   Quoted in Lecture/Ecriture


 Video 3 
Look inside - Rashomon & Other Stories by Ryunosuke Akutagawa

「薮の中」「羅生門」「芋粥」「奉教人の死」「袈裟と盛遠」「龍」の6編を収録した英訳版短編集。 Uploaded by jcustomer on 24 Jan 2012


■英訳 Translation into English

A man sometimes devotes his life to a desire which he is not sure will ever be fulfilled. Those who laugh at this folly are, after all, no more than mere spectators of life.

   Yam Gruel
   from Rashomon and Other Stories by Ryūnosuke Akutagawa
   Translated by Takashi Kojima
   Tuttle Classics of Japanese Literature Series. Tuttle Publishing, 2007
   Preview at Google Books


■中国語訳(簡体字) Translation into simplified Chinese

为了一个不知能否实现的愿望,人有时会豁出一辈子的。笑其愚蠢的人,毕竟只是人生中的过客而已。

   芥川龙之介 山药粥
   Quoted in 百度贴吧


■韓国語訳 Translation into Korean

[訳文は追って挿入するつもりです - tomoki y.]

  아쿠타가와 류노스케(芥川龍之介) 고구마죽(芋粥)


 Audio 1 
芋粥1/5(芥川龍之介)朗読

下に引用する箇所は 18:04 あたりで聞ける。 Published by amakiyou on 19 Apr 2012. The excerpt below can be heard around 18:04.


 Audio 2 
芥川龍之介「芋粥」全文朗読一回読み切り

下に引用する箇所は 10:06 あたりで聞ける。 Published by maguchiish on 31 Mar 2012. The excerpt below can be heard around 10:06.


 Audio 3 
芥川龍之介「芋粥」(朗読:甲斐卓雄)―名作名文ハイライト

下に引用する箇所は 13:46 あたりで聞ける。 Published by teabreakt on  6 May 2011. The excerpt below can be heard around 13:46.


■日本語原文 The original text in Japanese

人間は、時として、充されるか充されないか、わからない欲望の為に、一生を捧げてしまふ。その愚を哂(わら)ふ者は、畢竟(ひつきやう)、人生に対する路傍の人に過ぎない。

   芥川龍之介 「芋粥」
   a. 「芋粥」 青空文庫 入力: j.utiyama 校正: 吉田亜津美
     1999-05-29 公開 2004-02-17 修正
   b. 『現代日本文学大系 43 芥川龍之介集』 筑摩書房 1968-08-25
   c. 「芋粥」 『新小説』 1916 (大正5)
   以上のほか、岩波書店と筑摩書房から出ている全集、ならびに
   岩波・新潮・角川・文春・旺文社・小学館などの各文庫に収録。
   初出は c。a の底本は b。引用は a に拠りました。


■外部リンク External links

 [en] Ryūnosuke Akutagawa - Wikipedia  (1892-1927)
 [ja] 芥川龍之介 - Wikipedia (1892-1927)
 [ja] 芥川龍之介 - 青空文庫(電子テキストアーカイブ)


■更新履歴 Change log

2013-03-09 クロアチア語訳(部分)を追加しました。


にほんブログ村 本ブログへにほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 外国語ブログへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村 本ブログ 洋書へにほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へにほんブログ村 外国語ブログ マルチリンガルへ84595840v1308102456

Flag Counter

↓ 以下の本・CD・DVDのタイトルはブラウザ画面を更新すると入れ替ります。
↓ Refresh the window to display alternate titles of books, CDs and DVDs.

■DVD

■洋書 Books in non-Japanese languages

■和書 Books in Japanese

  

|

« I Want My Hat Back by Jon Klassen ジョン・クラッセン 『どこいったん』 | Main | Letter from Napoleon to Joséphine (December 1795) ナポレオンからジョゼフィーヌへの手紙(1795年12月) »

Comments

The Play - Station 3 system is the only gaming machine that returns a complete high-definition entertainment experience with a built-in Blu-ray player, hard drive, and Wi-Fi. They permit for an wonderful vary of position play tales, such as the conventional pirates or princes, to probably the most contemporary ones, like astronauts. Your own Gold package deal is scheduled from $50 for 12 months or even $8 monthly.

Posted by: how to get free xbox live gold codes | Thursday, 31 October 2013 at 07:27 PM

Pretty! This was a really wonderful article. Thanks for supplying this info.

Posted by: nosniki reklamy lubin | Saturday, 16 November 2013 at 01:32 PM

Generally I do not learn post on blogs, however I would like to say that this write-up very forced me to try and do so! Your writing style has been surprised me. Thank you, very great article.

Posted by: turned wood projects | Monday, 25 November 2013 at 10:13 AM

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/58807/54142164

Listed below are links to weblogs that reference 芥川龍之介 「芋粥」 Yam Gruel by Ryūnosuke Akutagawa:

« I Want My Hat Back by Jon Klassen ジョン・クラッセン 『どこいったん』 | Main | Letter from Napoleon to Joséphine (December 1795) ナポレオンからジョゼフィーヌへの手紙(1795年12月) »