L'essentiel est invisible pour les yeux. - Le Petit Prince by Antoine de Saint-Exupéry かんじんなことは、目に見えない - サン=テグジュペリ 『星の王子さま』
■L'essentiel est invisible pour les yeux.
かんじんなことは、目に見えないんだよ
[fr] フランス語
L'essentiel est invisible pour les yeux. Antoine de Saint-Exupery 1943
[en] 英語
What is essential is invisible to the eye. Katherine Woods =訳 1943/06/--
Anything essential is invisible to the eyes. Richard Howard =訳 2000/05/15
What is essential is invisible to the eye. T.V.F. Cuffe =訳 2004/12/02
[zh] 中国語(簡体字)
实质性的东西、用眼睛是看不见的。 程学鑫、连宇=译 1979/10/--
肉眼看不见事物的本质。 林珍怩、马振聘=译 2008/01/01
[ko] 韓国語
정말로 중요한 것은 눈에는 보이지 않거든. 訳者未確認 2010-12-14
중요한 것은 눈으로 보이지 않거든. 이덕화=訳 1995-09-01
[ja] 日本語
かんじんなことは、目に見えないんだよ 内藤 濯 =訳 1953/--/--
肝心なことは、目に見えない。 小島 俊明=訳 2005/06/25
いちばん大切なものは目に見えないんだ 三野 博司=訳a 2005/06/30
肝心なことは目には見えないということだ 倉橋由美子=訳 2005/07/11
大切なことは目には見えないんだよ。 山崎庸一郎=訳 2005/08/24
肝心なことは目では見えない 池澤 夏樹=訳 2005/08/31
大切なことは目には見えないんだよ 川上勉+廿樂美登利=訳 2005/10/25
いちばんたいせつなものは目に見えないのさ。 藤田 尊湖=訳 2005/10/25
大切なことは、目に見えないんだよ 辛酸なめ子=訳 2005/12/10
いちばん大事なことは、目には見えない。 石井洋二郎=訳 2005/12/10
大切なものは目には見えないんだ 稲垣 直樹=訳 2006/01/11
いちばんたいせつなことは、目に見えない 河野万里子=訳 2006/04/01
ほんとうに大切なことは、目には見えない 河原 泰則=訳 2006/05/10
いちばんたいせつなものは、目には見えないんだ 谷川かおる=訳 2006/07/--
大切なものは、目には見えないんだよ 野崎 歓 =訳 2006/09/20
かんじんなことは、目では見えないんだ。 三田 誠広=訳 2006/11/15
もののなかみは、目では見えない 大久保ゆう=訳 2007/08/02
かんじんなことは、目に見えないんだよ。 近藤 浩章=訳 2007/08/08
大切なものは目に見えないんだ 奥本大三郎=文 2007/10/22
大切なことは、目に見えないからね 浅岡 夢二=訳 2008/11/10
ほんとのことは、目にゃ見えない 芹生 一 =訳 2009/10/26
いちばん大切なものは目に見えないんだ 三野 博司=訳b 2010/06/10
大切なことって、目には見えない 管 啓次郎=訳 2011/06/25
大事なものは、目には見えない。 永嶋 恵子=訳 2013/03/01
大切なことは目には見えないんだ 内藤あいさ=訳 2013/09/15
■ことばの違いをこえて Beyond the differences of languages
Antoine de Saint-Exupery の名作『星の王子さま』。そのなかの、あの、いちばん有名なセリフを読み比べました(発行年月日順)。
子供のころ読んだおぼろげな記憶で、永年、これは星の王子さまのセリフだと思っていました。しかし、事実は、ちがいます。このセリフは、まず「キツネ/狐」が王子さまに伝え、のちに王子さまから、さらに遭難した飛行士である「ぼく/僕/私/わたし」へと伝えられる言葉だったのでした。
肝心なことは目には見えない。訳の細部のちがいを越えて伝わってくるサンテグジュペリの言葉。それこそが肝心なことなのでしょう。
■かんじんなこと L'essentiel
Anything essential is... ……Howard 2000-05
What is essential is... ………Woods 1943-06
What is essential is... ………T.V.F. Cuffe 2004-12
实质性的东西………………………程学鑫、连宇 1979-10
事物的本质…………………………林珍怩、马振聘 2008
정말로 중요한 것은………………訳者未確認 2010-12-14
중요한 것은 ………………………이덕화 1995-09-01
いちばんたいせつなことは………河野 2006-04
いちばんたいせつなものは………谷川 2006-07
いちばんたいせつなものは………藤田 2005-10
いちばん大事なことは……………石井 2005-12
いちばん大切なものは……………三野a 2005-06
いちばん大切なものは……………三野b 2010-06
かんじんなことは…………………近藤 2007-08
かんじんなことは…………………三田 2006-11
かんじんなことは…………………内藤濯 1953
ほんとうに大切なことは…………河原 2006-05
ほんとのことは……………………芹生 2009-10
もののなかみは……………………大久保 2007-08
肝心なことは………………………池澤 2005-08
肝心なことは………………………倉橋 2005-07
肝心なことは………………………小島 2005-06
大切なことって……………………管 2011-06
大切なことは………………………内藤あ 2013-09
大切なことは………………………辛酸 2005-12
大切なことは………………………川上+廿樂 2005-10
大切なことは………………………山崎 2005-08
大切なことは………………………浅岡 2008-11
大切なものは………………………奥本 2007-10
大切なものは………………………野崎 2006-09
大切なものは………………………稲垣 2006-01
大事なものは………………………永嶋 2013-03
■各版における表記、タイトルなどの異同 Variations of the title and spelling
(1) 著者名
サン=テグジュペリ………河原、倉橋、山崎、川上+廿樂、藤田、
石井、稲垣、谷川、野崎、大久保、近藤、
奥本、内藤濯、三野a、辛酸、河野、三田、
三野b、管、浅岡、芹生、永嶋、内藤あ
サンテグジュペリ…………小島、池澤
(2) 書名
『あのときの王子くん』…大久保
『ちいさな王子』…………野崎
『プチ・プランス』………川上+廿樂
『小さな王子』……………藤田
『小さな王子さま』………山崎
『小さな星の王子さま』…河原
『星から来た王子』………芹生
『星の王子さま』…………内藤濯、小島、三野a、倉橋、池澤、辛酸、
石井、稲垣、河野、谷川、三田、近藤、
奥本、三野b、管、浅岡、永嶋 内藤あ
(3) 友だち
「キツネ」……内藤濯、三野a、山崎、池澤、辛酸、石井、藤田、
稲垣、河野、河原、谷川、野崎、三田、大久保、
近藤、奥本、三野b、浅岡、芹生、永嶋、内藤あ
「きつね」……管
「狐」…………小島、倉橋、川上+廿樂
(4) 語り手
「ぼく」………内藤濯、小島、池澤、稲垣、谷川、野崎、大久保、
三田、奥本、管、浅岡、永嶋
「僕」…………三野a、河野、河原、近藤、三野b、内藤あ
「私」…………倉橋、辛酸
「わたし」……山崎、川上+廿樂、石井、藤田、芹生
■日本語、英語以外の言語への翻訳
Translations into languages other than Japanese and English
上の有名なセリフは、日本語と英語以外の言語では、どのように訳されているのか? 興味がおありの方もいらっしゃるでしょう。そのような方は、次のサイトをご覧ください。Dr. Ralf Hemmecke という、ドイツ語圏出身とおぼしき方が運営されるサイトです。
Dr. Ralf Hemmecke - Le Petit Prince -- The Little Prince
The multilingual Little Prince
■書誌情報 Bibliography
★ Antoine de Saint-Exupery "Le Petit Prince" Harcourt Childrens Books;
Reprint edition 1943/12/31
[en] English
(E1) Katherine Woods 訳 "The Little Prince" Harcourt Childrens Books,
1943/06
(E2) Richard Howard 訳 "The Little Prince" Harvest Books, 2000/05/15
(E3) T.V.F. Cuffe 訳 "The Little Prince" Penguin Books, 2004/12/02
[zh] 简体中文
(Zh1) 圣 德克序贝里 著 程学鑫、连宇译《小王子(法汉对照)》商务印书馆 1979/10
(Zh2) 安托万·圣埃克苏佩 著 林珍怩、马振聘译《小王子》译林出版社 2008
[ko] 한국어
(K1) 앙투안 드 생텍쥐페리 어린 왕자 Wikiquote 2010-12-14
(K2) 앙투안 드 생텍쥐페리 어린 왕자 도솔 1995-09-01
[ja] 日本語
(J1) 内藤濯(ないとう・あろう)=訳『星の王子さま』岩波書店 1953
(オリジナル版 2000/03)
(J2) 小島俊明(こじま・としはる)=訳『星の王子さま』中央公論新社
(単行本 2005/06|文庫 2006/03
(J3) 三野博司(みの・ひろし)=訳a『星の王子さま』RONSO fantasy collection
論創社 2005/06/30
(J4) 倉橋由美子=訳『新訳 星の王子さま』宝島社
(単行本 2005/07|文庫 2006/05)
(J5) 山崎庸一郎(やまさき・よういちろう)=訳『小さな王子さま』みすず書房
2005/08/24
(J6) 池澤夏樹=訳『星の王子さま』集英社(単行本 2005/08|文庫 2005/08)
(J7) 川上勉+廿樂美登利(つづら・みどり)=訳
『プチ・プランス—新訳 星の王子さま』グラフ社 2005/10/25
(J8) 藤田尊潮(ふじた・そんちょう)=訳『小さな王子—新訳『星の王子さま』』
八坂書房 2005/10/25
(J9) 辛酸なめ子=訳『「新」訳 星の王子さま』コアマガジン 2005/12/10
(J10) 石井洋二郎=訳『星の王子さま』ちくま文庫 2005/12/10
(J11) 稲垣直樹=訳『星の王子さま』平凡社ライブラリー 2006/01/11
(J12) 河野万里子(こうの・まりこ)=訳『星の王子さま』新潮文庫 2006/04/01
(J13) 河原泰則(かわはら・やすのり)=訳『小さな星の王子さま』
春秋社 2006/05/10
(J14) 谷川かおる(たにかわ・かおる)=訳『星の王子さま』ポプラポケット文庫
2006/07
(J15) 野崎歓=訳『ちいさな王子』光文社古典新訳文庫 2006/09/20
(J16) 三田誠広(みた・まさひろ)=訳『星の王子さま』講談社 青い鳥文庫
2006/11/15
(J17) 大久保ゆう(おおくぼ・ゆう)=訳『あのときの王子くん』青空文庫
電子テキスト 2007/08/02 ファイル作成
(J18) 近藤浩章(こんどう・ひろあき)=訳『音楽朗読劇 星の王子さま【CD付】』
東京新聞出版局 2007/08/08
(J19) 奥本大三郎(おくもと・だいさぶろう)=文『星の王子さま』白泉社
2007/10/22
(J20) 浅岡夢二(あさおか・ゆめじ)=訳 葉祥明(よう・しょうめい)=絵
『星の王子さま』ゴマブックス 2008/11/10
(J21) 芹生一(せりう・はじめ)=訳『星から来た王子』海苑社 2009/10/26
(J22) 三野博司(みの・ひろし)=訳b『「星の王子さま」事典』
付録『星の王子さま』全訳 大修館書店 2010/06/10
(J23) 管啓次郎(すが・けいじろう)=訳『星の王子さま』角川文庫 2011/06/25
(J24) 永嶋恵子(ながしま・けいこ)=訳『星の王子さま』KKロングセラーズ 2013/03/01
(J25) 内藤ありさ(ないとう・ありさ)=訳『星の王子さま』文芸社文庫 2013/09/15
■更新履歴 Change log
2013/09/08 内藤ありさ=訳 2013/09/15 を追加しました。
2013/07/10 永嶋恵子=訳 2013/03/01 を追加しました。
2012/08/26 芹生一=訳 2009/10/26 を追加しました。
2011/09/09 2種類の韓国語訳を追加しました。
2011/07/18 林珍怩、马振聘=译 2008/01/01 と浅岡夢二=訳 2008/11/10
を追加しました。
2011/07/09 管啓次郎=訳 2011/06/25 を追加しました。また、中国語版
(簡体字)のテキストと書誌情報を修正補足しました。さらに、
訳文の配列や番号の振り方など細部を修正しました。
2010/06/28 三野博司=訳b 2010/06/10 を追加しました。また、検索の便を
考慮して、このブログ記事のタイトルに著者名表示を追加して
つぎのように変更しました:
旧題:L'essentiel est invisible pour les yeux. - Le Petit Prince
かんじんなことは、目に見えない - 星の王子さま
新題:L'essentiel est invisible pour les yeux. - Le Petit Prince
by Antoine de Saint-Exupéry かんじんなことは、目に
見えない - サン=テグジュペリ 『星の王子さま』
2009/09/03 このブログ記事のタイトルをつぎのように変更しました:
旧題:かんじんなことは、目に見えない - Le Petit Prince
新題:L'essentiel est invisible pour les yeux. - Le Petit Prince
かんじんなことは、目に見えない - 星の王子さま
2007/11/19 大久保ゆう=訳 2007/08、近藤浩章=訳 2007/08、および
奥本大三郎=文 2007/10 を追加しました。
2007/08/13 商務印書館版の中国語訳(Upload 1997/03/15)を追加しました。
2006/11/15 三田誠広=訳 2006/11 を追加しました。
2006/09/21 日本語、英語以外の言語への翻訳についての紹介を追加しました。
2006/09/20 書誌情報を補足・修正しました。
2006/09/16 野崎歓=訳 2006/09 を追加しました。
2006/07/13 谷川かおる=訳 2006/07 を追加しました。
2006/07/07 書誌情報を追加し、Amazon.co.jp の該当ページへのリンクを
張りました。
2006/05/19 河原泰則=訳 2006/05/10 を追加しました。また、Antoine de
Saint-Exupery の日本語表記についての注釈をつけました。
2006/03/28 河野万里子=訳 2006/04/01 を追加しました。
2006/03/11 稲垣直樹=訳 2006/01/11 を追加しました。
2006/02/14 藤田尊湖=訳 2005/10/25 を追加しました。
2005-2013 (c) Tomoki Yamabayashi
↓ 以下の本・CD・DVDのタイトルはブラウザ画面を更新すると入れ替ります。
↓ Refresh the window to display alternate titles of books, CDs and DVDs.
■ソフトウェア Software
■音楽/朗読 Music / Spoken Words
■DVD
■おもちゃ&ホビー Toys & Hobbies
■洋書 Books in non-Japanese languages
■和書 Books in Japanese
Recent Comments